"i want to take this" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأود أن أغتنم هذه
        
    • أود أن أغتنم هذه
        
    • وأريد أن أغتنم هذه
        
    • وأود أن أنتهز هذه
        
    • أريد أن أخذ هذا
        
    • وبودي أن أنتهز هذه
        
    I want to take this opportunity to recognize once again the leadership and determination of Ambassador Caroline Millar and her team for their substantial efforts throughout your presidency to launch negotiations in this illustrious forum. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للاعتراف مرة أخرى بريادة وعزيمة السفيرة كارولاين ميلار وفريقها على ما بذلوه من جهود كبرى طوال مدة رئاستها بهدف الشروع في المفاوضات في هذا المحفل المرموق.
    I want to take this opportunity to elaborate on the foundations of our proposals for a lasting and peaceful settlement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بتفاصيل عن أسس اقتراحاتنا من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وسلمية.
    I want to take this opportunity to take stock of the situation prevailing in the Conference last year. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقيّم الحالة التي سادت المؤتمر في العام الماضي.
    Before I move to the main substance of my remarks today, I want to take this opportunity to mention two matters. UN وقبل أن انتقل إلى المضمون الرئيسي لملاحظاتي اليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر أمرين
    I want to take this opportunity to recognize the excellent work done by the Executive Coordinator, Flavia Pansieri. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالعمل الممتاز الذي تقوم به المنسقة التنفيذية، فلافيا بانسييري.
    I want to take this opportunity today to mention some of the efforts that we intend to make. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة اليوم لأذكر بعض الجهود التي ننوي بذلها.
    I want to take this, and I want to deposit it in a trust fund that she can't open until she's 21. Open Subtitles أريد أن أخذ هذا الشيك وأريد أن أقوم بإيداعه في الصندوق الائتماني حيث لايمكنها فتحه حتى تبلغ 21
    I want to take this opportunity to thank those colleagues for the warm welcome extended to me since my arrival. UN وبودي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الزملاء على ترحابهم الحار لي عند وصولي.
    I want to take this opportunity to thank the members of the General Assembly for their dedicated support for the Tribunal over the years. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أعضاء الجمعية العامة على دعمهم المكرس للمحكمة على مدى السنين.
    I want to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Petritsch for brilliantly presiding over the Nairobi Review Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسفير بتريتش على رئاسته الرائعة للمؤتمر الاستعراضي المعقود في نيروبي.
    I want to take this opportunity to express warm congratulations to Panama upon the celebration of the 100th anniversary of its independence. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أحر التهانئ لبنما بمناسبة احتفالها بمرور 100 عام على استقلالها.
    I want to take this opportunity to thank the other sponsors of the draft resolution for their patience. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر بقية مقدمي مشروع القرار على صبرهم.
    I want to take this opportunity to recall the main lines of Belgium's thinking on reform of the Security Council. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بالخطوط الرئيسية لما يدور في فكر بلجيكا بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    I want to take this opportunity to express thanks for the support received from everyone, with the exception of four Governments, for the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر على التأييد الذي تلقيناه من الجميع، ما عدا أربع حكومات، لدى اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    I want to take this year to teach him about Hanukkah. Open Subtitles أود أن أغتنم هذه السنة ليعلمه عن هانوكا.
    Today, on behalf of the people of Timor-Leste, I want to take this opportunity to thank all Members of this forum for the support they have given to Timor-Leste in the promotion of peace and security and in the building of our national institutions. UN واليوم أود أن أغتنم هذه الفرصة، نيابة عن شعب بلدي، لأشكر جميع أعضاء هذا المحفل، لما قدموه من دعم لتيمور - ليشتي في تعزيز السلام والأمن وبناء مؤسساتنا الوطنية.
    President Karimov (interpretation from Russian): I want to take this opportunity to dwell on a number of issues which, to our mind, are significant in the context of the problems being discussed at this Special Commemorative Meeting of the General Assembly. UN الرئيس كريموف )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتناول عددا من المسائل التي نعتقد أنها هامة في سياق المشاكل التي تناقش في هذا الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة.
    I want to take this opportunity to commend Secretary-General Boutros-Ghali for his selfless devotion to the cause of global peace and for his bold efforts towards United Nations reform. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد باﻷمين العام بطرس غالي على تفانيه المخلص في خدمة قضية السلم العالمي وعلى جهوده الجريئة في سبيل إصلاح اﻷمم المتحدة.
    I want to take this opportunity to express our appreciation and admiration for your predecessor, the Ambassador of Bangladesh, for the balanced, transparent and inclusive manner in which he conducted his presidency. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا وإعجابنا بسلفكم، سفير بنغلاديش، على الطريقة المتوازنة والشفافة والجامعة التي اتبعها أثناء رئاسته.
    To a large extent, our hopes in that regard rely on the leadership of the President of the General Assembly, and I want to take this opportunity to assure him of the full support and understanding of my delegation in his efforts to achieve tangible results. UN وإن آمالنا في ذلك الصدد تعتمد لدرجة كبيرة على قيادة رئيس الجمعية العامة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأطمئنه على دعم وتفهم وفدي الكاملين لجهوده الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Chris, there comes a time when every man looks at his son and thinks, "I want to take this to the next level." Open Subtitles كريس، هنالك وقت يأتي حين يتطلّع كل أب لابنه ويفكِّر، أريد أن أخذ هذا إلى المستوى التالي
    I want to take this opportunity today to reflect on the question of landmines. UN وبودي أن أنتهز هذه الفرصة اليوم للتفكير ملياً في مسألة اﻷلغام البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus