I went through this big life change, and it felt really... | Open Subtitles | لقد مررت بتغيير كبير في الحياة و شعرت انه حقا |
I went through a period of low impulse control. | Open Subtitles | لقد مررت عبر فتره من قلة التحكم بالنفس |
I went through the exact same thing with Alicia May Emory. | Open Subtitles | ذهبت من خلال الشيء نفسه بالضبط مع إيموري مايو أليسيا. |
I went through every pocket and every drawer, and there's nothing. | Open Subtitles | بحثت في كل جيب وفي كل دُرج وليس هناك شيئاً |
Look, what you and I went through, a lot of people go through and I was just trying to use us as an example of universal experience. | Open Subtitles | النظرة، بأَنْك وأنا مَررتُ به، الكثير مِنْ الناسِ يَمْرّونَ بهم وأنا كُنْتُ فقط مُحَاوَلَة لإسْتِعْمالنا كَمِثال |
I just want to say that, you know, I went through a really rough time a little while back, and I... | Open Subtitles | أريد أن أقول كما تعلمين، لقد مررت بأمور عصيبة |
I went through this horrific experience And my mind tried to make sense of it. | Open Subtitles | لقد مررت بتلك التجربة العصيبه من قبل وعقلي كان يحاول فهمها |
I went through more than she has. | Open Subtitles | لقد مررت بأكثر مما مرت به, كادت أن تقطع يدي |
I went through whole centurys without any girlfriends on Zabvron. | Open Subtitles | لقد مررت بقرن كامل من غير صديقة على "زافرون" |
You know, I went through that, kids-- kids messing with my stuff. | Open Subtitles | تعرف,لقد مررت بذلك ان يقوم الاولاد بالعبث بأغراضي |
I went through hell tryin'to get a hold of that thing. | Open Subtitles | لقد مررت بالجحيم محاولة الحصول على هذا الشيء. |
I went through Russell Edge's business records the ex-wife handed over. | Open Subtitles | ذهبت من خلال الأعمال رسل الحافة ليسجل زوجته السابقة سلمت. |
I went through the motion, that's not the same thing. | Open Subtitles | ذهبت من خلال الحركة، ليس هذا هو الشيء نفسه. |
I went through the files, and it turns out that the guy we're looking for isn't a beginner. | Open Subtitles | لقد بحثت في الملفات واتضّح ان الشخص الذي نبحث عنه ليس مبتدئ |
I'll return all the pain and fear that I went through. | Open Subtitles | سأُرجعُ لكم كلّ الألم والخوف الذي مَررتُ به. |
I went through those cases, and that work was extremely impressive. | Open Subtitles | لقد راجعت هذه القضايا، وعملك كان مذهلاً للغاية. |
I went through the crime scene photos from CSU, and the bruise pattern matches one of the objects from the kitchen. | Open Subtitles | تحققتُ من صور المسرح الحادث من وحدة الجرائم، ونمط الكدمة يُطابق واحد من الأغراض بالمطبخ. |
I went through your shit. | Open Subtitles | لقد فتّشتُ حقيبتكما |
I went through all this nonsense to meet this man. | Open Subtitles | لقد خضت كلّ هذا الهراء من أجل أن ألتقيه. |
This almost hit me when I went through the portal. | Open Subtitles | بالكاد كان هذا يضربني عندما دخلت من البوابة |
I went through his email. I know, but it was worth it. | Open Subtitles | راجعتُ رسائله الإليكترونيّة، أعلم، ولكن كان ذلك يستحقّ |
I went through every hundred in that bag, these are the only ones where the portrait is still small. | Open Subtitles | مما يعني طبعت قبل ذلك فقد مررت بكل مئة في تلك الحقيقة وهنالك فقط البعض منها ما تزال صورته صغيرة |
Only this. I went through his clothes while he was showering. | Open Subtitles | لا أعلم هذا فقط لقد فتشت ملابسه بينما كان يستحم |
I mean, I don't know if I could go through what I went through last time if you get hurt. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز ما مررت به حين تأذيت المرة السابقة |
So you think you know what I went through? | Open Subtitles | لذا تظن بأنكَ تعلم ما مررت أنا به؟ |
This is the whole adventure I went through until now | Open Subtitles | هذه هي المغامرة بالكامل التي مررت بها حتى الان |