"i will continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • سأواصل
        
    • وسأواصل
        
    • سأستمر
        
    • وسأستمر
        
    • وسأظل
        
    • سأكمل
        
    • سوف أستمر
        
    • وسوف أظل
        
    • سوف أواصل
        
    • سوف استمر
        
    • فسوف أواصل
        
    • سأظل
        
    • وسوف أواصل
        
    Notwithstanding the evident difficulties I will continue to do all in my power to further these goals. UN وبصرف النظر عن الصعوبات الجلية، سأواصل بذل كل ما في وسعي سعياً لتحقيق هذه الأهداف.
    As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly. UN وبصفتي رئيسا للجنة، سأواصل بانتظام إحاطة الأعضاء على نطاق واسع.
    As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly. UN وبصفتي رئيسا للجنة، سأواصل بانتظام إحاطة الأعضاء على نطاق واسع.
    I will continue to give my personal attention to ensuring that the necessary security recommendations are implemented. UN وسأواصل اهتمامي شخصياً بضمان تنفيذ التوصيات الأمنية اللازمة.
    I will continue to require that women are included in all phases of the recruitment process and will encourage the conduct of interviews for senior-level positions. UN وسأواصل اشتراط مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية التوظيف، وسوف أشجع على إجراء مقابلات لشاغلي المناصب العليا.
    I will continue to bathe alone whenever I please. Open Subtitles سأستمر في الاستحمام لوحدي كلما أرغب في ذلك
    As Secretary-General, I wish to assure members of this body that I will continue to work with them in meeting that ever-present danger. UN وبصفتي الأمين العام، أود أن أؤكد لأعضاء هذه الهيئة أني سأواصل العمل إلى جانبهم في مواجهة هذا الخطر المائل على الدوام.
    For my part, as Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. UN ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا.
    For my part, as Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. UN ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية، تعزيز الطابع التفاعلي الذي تتّسم به اجتماعاتنا.
    As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. UN وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Despite the fact that I am leaving this Conference on Disarmament, I will continue to be in close contact with its subjects of work. UN وعلى الرغم من أنني أترك مؤتمر نزع السلاح هذا، فإني سأواصل البقاء على اتصال وثيق بموضوعاته.
    73. While its achievements to date may be modest, I will continue to convene informal meetings of the six plus two group. UN ٧٣ - ولئن كانت إنجازات مجموعة البلدان الستة زائد اثنان متواضعة حتى اﻵن، فإنني سأواصل عقد اجتماعات غير رسمية لها.
    I will continue to hold consultations with States, regional and international organizations, and other interested actors. UN وسأواصل إجراء المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، والعناصر الفاعلة المهتمة الأخرى.
    Only States can remedy this and I will continue to call on them to do so. UN والدول وحدها هي التي بمقدورها معالجة هذا الأمر، وسأواصل دعوتها إلى التصديق عليها.
    I will continue my diplomatic efforts on the issue of the Shab'a Farms area. UN وسأواصل جهودي الدبلوماسية بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا.
    I will continue to seek the necessary funds from Member States and urge all to support the Tribunal and assist in this effort. UN وسأواصل السعي إلى الحصول على الأموال اللازمة من الدول الأعضاء وأحث الجميع على دعم المحكمة والمساعدة في هذا الجهد.
    I will continue to build support for my action plan and do everything in my power to advance our efforts towards a world free of weapons of mass destruction. UN وسأواصل حشد الدعم لخطة عملي وسأبذل كل ما في وسعي للدفع قدماً بجهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    In this context, I will continue my consultations on the appointment of a special coordinator or special coordinators if it can help us in our endeavours. UN وفي هذا الصدد، سأستمر في إجراء مشاورات بشأن تعيين منسق خاص أو أكثر إن كان ذلك يساعد في مساعينا.
    For my part, I will continue to guide the process and will remain engaged with all parties on that issue at all times. UN وسأواصل شخصيا توجيه مسار هذه العملية، وسأستمر في تعاوني معكم جميعا في كل الأوقات.
    I will continue to carry the rifle and pull the trigger whenever required to defend my people. UN وسأظل أحمل البندقية وأضغط على الزناد كلما اقتضى الأمر للدفاع عن شعبي.
    Okay, that definitely didn't sound like it was in the vein of constructive criticism but I will continue, nonetheless. Open Subtitles حسناً, هذا بعيد كل البعد عن النقد البنَّاء, لكنني سأكمل بالرغم من هذا
    I will continue the gender fight until I have serviced the needs of every female student. Open Subtitles سوف أستمر في قتال الجنسين حتى ألبي حاجات جميع الطالبات
    I will continue to uphold this position also in my capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination. UN وسوف أظل أدافع عن هذا الموقف أيضا بصفتي رئيسا للجنة التنسيق الادارية . المخلص
    As Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. UN وبوصفي رئيس المفاوضات الدولية الحكومية، سوف أواصل تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا.
    But I will continue to investigate until the truth is revealed. Open Subtitles لكني سوف استمر في التحقيق حتي اكشف الحقيقه
    For my part, I will continue to do my utmost to assist the national reconciliation process in Myanmar in the year ahead. UN أما أنا فسوف أواصل بذل قصارى جهودي للمساعدة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في السنة القادمة.
    But I will continue to fight with greater fervour to help change the world. UN غير أنني سأظل أكافح بحماس أكبر للإسهام في تغيير العالم.
    I will continue further consultations with States, regional and international organizations and other stakeholders. UN وسوف أواصل إجراء مزيد من المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus