But I wish first to make a few general comments and to pose a few questions arising out of our current consideration of the report of the Security Council. | UN | ولكني أود أولا أن أبدي بضع ملاحظات عامة وأن أتوجه ببضعة أسئلة تنشأ من نظرنا حاليا في تقرير مجلس الأمن. |
On behalf of my delegation, I wish first to thank Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain for her excellent work. | UN | وباسم وفد بلدي، أود أولا أن أشكر الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على عملها الممتاز. |
I wish, first of all, to express my satisfaction at our recent meeting in Geneva within the International Conference on the Former Yugoslavia and its successful outcome, to which you made a significant contribution. | UN | أود أولا أن أعرب عن ارتياحي لاجتماعنا الذي جرى مؤخرا في جنيف في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ولنتيجته الناجحة التي أسهمتم اسهاما كبيرا في تحقيقها. |
Mr. Win (Myanmar): I wish first of all to congratulate Mr. Jan Eliasson on his election as President of the General Assembly at its sixtieth session. | UN | السيد وين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أهنئ السيد إلياسون بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
80. In making recommendations, I wish first to recognize the importance of the strategic partnership between the United Nations and the African Union in Somalia. | UN | 80 - ولدى تقديم توصياتي، أود أولا الإقرار بأهمية الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في الصومال. |
I wish first to refer to the statement delivered this morning by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union, with which we fully align ourselves. | UN | أود أولا أن أشير إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، الذي نؤيده تأييدا كاملا. |
Turning to Angola, I wish first to honour the memory of the Special Representative of the Secretary-General, Maître Alioune Blondin Beye, and of members of his team, who worked tirelessly for peace in that country, tragically giving their lives to that cause. | UN | وفيما يتعلق بأنغولا، أود أولا أن أحيي ذكرى الممثل الخاص لﻷمين العام، اﻷستاذ أليون بلوندان بيي وأعضاء فريقه، الذين عملوا بلا كلل في سبيل قضية السلام في ذلك البلد، وضحوا بحياتهم، في حادثة مفجعة، من أجل تلك القضية. |
Mr. Berteling (Netherlands): I wish first to thank the President of the Rwanda Tribunal for his important statement and for introducing the report of the Tribunal. | UN | السيد بيرتيلنغ )هولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على بيانه الهام وعلى عرضه تقرير المحكمة. |
Mr. Larrain (Chile) (interpretation from Spanish): I wish first to extend a special welcome to the Prime Minister of Grenada. | UN | السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أولا أن أرحب ترحيبا خاصا برئيس وزراء غرينادا. |
In considering the Committee's work for this session, I wish first to draw attention to document A/C.1/64/2, containing a letter dated 18 September 2009 from the President of the General Assembly to the Chairperson of the First Committee. | UN | وفي سياق النظر في عمل اللجنة خلال هذه الدورة، أود أولا أن أسترعي الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/64/2، التي تتضمن رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الأولى. |
In fulfilling that pleasant duty, I wish first to reiterate to you, Sir, the conviction of the delegation of Senegal that, under your enlightened guidance, this session of the General Assembly will confidently address the major events that are on our agenda for 2005. | UN | في أداء هذا الواجب السار، أود أولا أن أكرر لكم يا سيدي الإعراب عن اقتناع وفد السنغال بأن دورة الجمعية العامة هذه ستعالج، بتوجيهاتكم المستنيرة، الأحداث الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا في عام 2005 . |
I wish first to thank the Secretary-General for his consolidated report, entitled " The situation in Central America " , on the implementation over the past two years of all resolutions concerning Central America. | UN | أود أولا أن أشكر الأمين العام على تقريره الموحد، المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى " ، المتعلق بتنفيذ جميع القرارات المتصلة بأمريكا الوسطى على مدى العامين الماضيين. |
Mr. Kahende (Kenya): I wish first to take this opportunity to congratulate His Excellency Mr. Harri Holkeri upon his assumption of the high office of President of the General Assembly at its fifty-fifth session. | UN | السيد كاهندي (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سعادة السيد هاري هولكيري على توليه المنصب الرفيع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها دورة الخامسة والخمسين. |
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe): I wish first of all to join previous speakers in commending you, Mr. President, for the able and skilful manner in which you are guiding our deliberations. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإشادة بكم سيدي الرئيس، لأسلوبكم القدير والماهر في توجيه مداولاتنا. |
Mr. Pangalos (Greece): I wish first to extend to the President my warm congratulations on his assumption of the conduct of the current session. | UN | السيد بنغالوس )اليونان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أزجي التهانئ الحارة إلى الرئيس بمناسبة توليه أمر تسيير الدورة الحالية. |
Mr. Dehaene (Belgium) (interpretation from French): I wish first to express Belgium's full support for the statement made earlier by the Prime Minister of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | السيد ديهين )بلجيكا( )ترجمــة شــفوية عن الفرنسية(: أود أولا وقبل كل شيء أن أعــرب عن تأييد بلجيـكا التام لبيــان رئيس وزراء هولنــدا، بالنيابــة عـن الاتحــاد اﻷوروبي. |
Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea): I wish first of all to join other delegations in congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. | UN | السيد باك جيل يون (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أنضم إلى الوفود الأخرى لتهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Nevertheless, before proceeding with my remarks, I wish first of all to update the Assembly on the progress Kenya has made following the challenges we faced soon after the general elections held in December 2007. | UN | غير أنني، وقبل أن أواصل الإدلاء بملاحظاتي، أود قبل كل شيء أن أوافي الجمعية بمعلومات مستكملة عما أحرزته كينيا من تقدم في أعقاب التحديات التي واجهناها بعيد الانتخابات العامة التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
In considering the Committee's work for this session, I wish first to draw attention to document A/C.1/65/1, containing a letter dated 17 September 2010 addressed to me by the President of the General Assembly. | UN | وفي سياق النظر في عمل اللجنة خلال هذه الدورة، أود أولاً أن ألفت الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/65/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إليّ من رئيس الجمعية العامة. |
Mr. Godal (Norway): I wish first of all to congratulate the President of the General Assembly upon his election to his high office in the year of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | السيد غودال )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في بادئ اﻷمر أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لهذا المنصب الرفيع في العام الذي تحتفل فيه اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين ﻹنشائها. |
As Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament, I wish first of all to pay tribute to those who came before us and to thank my colleagues in the group of six Presidents for the 2007 session for the creativity and endurance they displayed. | UN | بمناسبة تولي سويسرا رئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود بادئ ذي بدء الإشادة بسلفي من الرؤساء والتعبير عن الشكر لزملائي في مجموعة الرؤساء الستة لدورة عام 2007 على ما أبدوه من قوة تحمل وقدرة على الابتكار. |
I wish first of all to refer to the initiative of the five ambassadors. | UN | وأود في البداية أن أشير إلى مبادرة السفراء الخمسة. |