"i wish to emphasize the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أود أن أؤكد على
        
    • أود أن أشدد على
        
    • وأود أن أشدد على
        
    • وأود التشديد على
        
    • أود أن أركز على
        
    • أود التأكيد على
        
    Finally, I wish to emphasize the role of the media, which can contribute indirectly to international financing by giving disasters a level of visibility equal to the severity of their impact. UN وأخيرا، أود أن أؤكد على دور وسائط الإعلامي، التي يمكن أن تسهم بصورة غير مباشرة في التمويل العالمي من خلال إبراز الكارثة بمستوى محسوس يتساوى مع قسوة آثارها.
    As regards institutions, I wish to emphasize the following basic ideas and initiatives carried out by the National Institute for Family Welfare. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات، أود أن أؤكد على اﻷفكار اﻷساسية التالية والمبادرات التي اضطلع بها المعهد القومي للرفاه اﻷسري.
    As a democrat, I wish to emphasize the singular contribution that the IPU can make to the promotion of democracy. UN وبوصفي ديمقراطيا، أود أن أشدد على المساهمة الفريدة التي يمكن أن يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز الديمقراطية.
    Nevertheless, as an incoming member of the collective presidency in 2010, I wish to emphasize the importance of the way you and your colleagues have paved the way with the collective spirit of your endeavour. UN غير أنني، بوصفي عضواً جديداً في هيئة الرئاسة الجماعية لدورة عام 2010، أود أن أشدد على أهمية الطريقة التي مهدتم بها أنتم وزملاؤكم السبيل بفضل روح العمل الجماعي التي طبعت مسعاكم.
    I wish to emphasize the following points on the revitalization of the work of the General Assembly. UN وأود أن أشدد على النقاط التالية بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    I wish to emphasize the actions taken at the Conference to design flexible and simple mechanisms for sharing statistical migration data in a comprehensive format, making it possible to obtain up-to-date information that facilitates reference and provides material for implementing projects and policies in our countries. UN وأود التشديد على الإجراءات المتخذة في المؤتمر لتصميم آليات بسيطة ومرنة لتبادل معطيات إحصائية بشأن الهجرة، في صيغة شاملة تُمكّن من الحصول على معلومات مستكملة تيُسر الرجوع إليها، وتوفر مواد تنفيذ المشاريع والسياسات في بلداننا.
    In conclusion, I wish to emphasize the European Union's full commitment to contribute actively and constructively to the ongoing comprehensive reform process of the United Nations. UN أود أن أركز على التزام الاتحاد الأوروبي الكامل بالإسهام الفعال والبناء في عملية الإصلاح الشامل الحالية للأمم المتحدة.
    Concerning the first pillar, I wish to emphasize the very important efforts undertaken in several areas. UN وفيما يتعلق بالركن الأول للاستراتيجية، أود التأكيد على الجهود البالغة الأهمية المتخذة في عدد من المجالات.
    Finally, I wish to emphasize the crucial role of the conference to review the 1980 inhumane weapons Convention. UN وأخيرا، أود أن أؤكد على الدور الحاسم لمؤتمر استعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠.
    In this regard, I wish to emphasize the inherent connection between democracy and disaster prevention and relief. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على العلاقة المتأصلة بين الديمقراطية وبين توقي الكوارث وتقديم اﻹغاثة.
    In this connection, I wish to emphasize the need for the Rwandese Government to proceed on the basis of the framework of the Arusha Peace Accord, which in my view remains the best hope for a permanent solution to the problems facing that country. UN وفي هذا المضمار، أود أن أؤكد على ضرورة أن تعمل الحكومة الرواندية على أساس إطار اتفاق أروشا للسلم، الذي لا يزال في رأيي أفضل أمل للحل الدائم للمشاكل التي تواجه ذلك البلد.
    In conclusion, I wish to emphasize the imperative of using the capacity of all existing initiatives for the same purpose of fostering dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على ضرورة استخدام قدرة كل المبادرات الموجودة حاليا للغرض نفسه وهو تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    In view of the immense economic impact the pandemic is having in several countries, I wish to emphasize the need to carry out this work closely with the implementation of poverty-reduction strategies. UN وفي ضوء التأثير الاقتصادي الكبير لهذا الوباء في عدة بلدان، أود أن أؤكد على ضرورة القيام بهذا العمل بتنسيق وثيق مع تنفيذ استراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    In that regard, I wish to emphasize the critical need for the Independent Electoral Commission to formulate, as soon as possible, a clear and realistic calendar for the conduct of elections. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد على الحاجة الحيوية إلى أن تقوم اللجنة الانتخابية المستقلة في أقرب وقت ممكن بوضع جدول زمني واضح وواقعي لإجراء الانتخابات.
    Finally, I wish to emphasize the crucial role of regional and international cooperation in ensuring effective implementation of the Programme. UN أخيرا، أود أن أشدد على الدور الحاسم للتعاون الإقليمي والدولي في كفالة التنفيذ الفعال للبرنامج.
    Here I wish to emphasize the valiant and ongoing efforts of the Working Group's Chairman. UN وهنا أود أن أشدد على الجهود الشجاعة والمتواصلة لرئيس الفريق العامل.
    In conclusion, I wish to emphasize the importance of holding an open dialogue, such as we are having today, on challenges faced by countries in their efforts to develop, restore and consolidate democracy. UN وختاما، أود أن أشدد على أهمية إجراء حوار مفتوح، على غرار الحوار الذي نجريه اليوم، بشأن التحديات التي تواجهها البلدان في جهودها لتطوير الديمقراطية واستعادتها وتوطيدها.
    Before concluding, I wish to emphasize the need for a more effective partnership between the General Assembly and the Security Council in the discharge of their common task of coping with the broad range of new conflicts and instabilities in the post-cold-war period. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الحاجة إلى شراكة أكثر فعالية بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن للاضطلاع بمهمتهما المشتركة المتمثلة في التعامل بنجاح مع الطائفة الواسعة من الصراعات والقلاقل الجديدة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    At this juncture in our consideration of the issues involved in social development, I wish to emphasize the importance of one of the three basic themes of the Summit: social integration. UN وعند هذا المنعطف من دراستنا للمسائل التي تنطوي عليها التنمية الاجتماعية، أود أن أشدد على أهمية واحد من المواضيع اﻷساسية الثلاثة لمؤتمر القمة: أي الدمج الاجتماعي.
    I wish to emphasize the importance of all the statements, including those made by States that have nothing particular to declare. UN وأود أن أشدد على أهمية جميع البيانات، بما في ذلك بيانات الدول التي ليس لديها ما تبلغ عنه.
    I wish to emphasize the importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of our work and achieving economy for the Organization. UN وأود أن أشدد على أهمية التقيد بالوقت لنضمن تنظيم أعمالنا بفعالية وعلى نحو منظم، وتحقيق الاقتصاد من أجل المنظمة.
    I wish to emphasize the gravity of Israel's unilateral actions, which are untenable and which add to the ongoing Israeli violations of Security Council resolution 1701 (2006). UN وأود التشديد على خطورة الأعمال التي تقوم بها إسرائيل من جانب واحد، وهي أعمال لا يمكن السكوت عنها وتضاف إلى قائمة الانتهاكات الإسرائيلية لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    In this connection I wish to emphasize the very significant contribution made by the Fund to strengthening the efforts of our countries by its presence at their side and helping with everything they have done to cope with population problems. UN وفي هذا الصدد، أود أن أركز على المساهمة الكبيرة جدا التي قدمها الصندوق لتعزيز الجهود التي بذلتها بلداننا من خلال تواجده الى جانبها ومساعدته لها في كل مـا قامت بـه من جهود للتصدي للمشاكل السكانية.
    Here, I wish to emphasize the urgent need for reform to take in the entire system of the United Nations, including the Bretton Woods institutions, by, inter alia, increasing the effectiveness of organizations in the economic and social fields, as well as improving their coordination. UN وهنا أود التأكيد على الضرورة الملحة ﻹجراء إصلاح في منظومة اﻷمم المتحـــدة برمتها بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وذلك بطــرق منها زيادة فعالية المنظمات العالمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن تحسين التنسيق بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus