In conclusion, I wish to reiterate India's steadfast commitment to the work of the United Nations. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا على التزام الهند الثابت بعمل الأمم المتحدة. |
In this respect, I wish to reiterate the support of my country for the implementation of the responsibility to protect, which is symbolic of the strengthening of multilateralism for the good of populations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم بلادي لتنفيذ المسؤولية عن الحماية، التي هي رمز تعزيز التعددية لما فيه خير الشعوب. |
I wish to reiterate our appreciation of the effort deployed by the Secretary-General in this regard. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد. |
In that regard, I wish to reiterate that there are no territorial issues pending between Chile and Bolivia. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد أنه ليست هناك مسائل إقليمية عالقة بين شيلي وبوليفيا. |
As the new Brazilian presidency begins, I wish to reiterate my country's confidence in this body. | UN | ومع بدء الرئاسة البرازيلية الجديدة، أود أن أكرر التأكيد على ثقة بلادي في هذه الهيئة. |
I wish to reiterate that the recent provocative actions and statements of the Greek Cypriot side are casting serious doubts on its sincerity to negotiate and conclude a comprehensive settlement in the foreseeable future. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على أن الأعمال والتصريحات الاستفزازية الصادرة مؤخرا عن الجانب القبرصي اليوناني تلقي بظلال خطيرة من الشك على مدى إخلاصه في التفاوض وإبرام تسوية شاملة في المستقبل المنظور. |
I wish to reiterate my country's support for convening the fourth special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament in 1997. | UN | وأود أن أكرر اﻹعراب عن تأييد بلدي لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح في عام ٧٩٩١. |
I wish to reiterate the commitment of the Government of Barbados to the international fight against terrorism and its full support for the work of the Committee. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام حكومة بربادوس بالمكافحة الدولية للإرهاب ودعمها الكامل لعمل اللجنة. |
In concluding, Mr. Chairman, I wish to reiterate my delegation's full support for your efforts for a productive session this year. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا كامل دعم وفد بلدي لجهودكم لعقد دورة مثمرة هذا العام. |
As for Security Council resolutions or statements concerning the Korean peninsula, I wish to reiterate our total rejection of them. | UN | أما بالنسبة لقرارات مجلس الأمن أو البيانات المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية، أود أن أؤكد مجددا على رفضنا التام لها. |
Before I conclude, I wish to reiterate what a constant source of inspiration the Charter is to us. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد مجددا على ما يمثله لنا الميثاق بصفته مصدرا دائما لﻹلهام. |
I wish to reiterate what I said at the earlier summit meeting. | UN | وأود أن أؤكد مجددا ما قلته أمام اجتماع القمة السابق. |
I wish to reiterate that my country has no vested interest in reform, other than our desire for better functioning and greater authority of the Council. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أنه ليس لوفد بلادي أي مصلحة ذاتية في الإصلاح، سوى رغبتنا في كفالة تشغيل أفضل للمجلس وتعزيز سلطته. |
In conclusion, I wish to reiterate my delegation's unwavering commitment to the promotion and protection of equal rights for all. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزام وفد بلدي الثابت بتعزيز وحماية الحقوق المتساوية للجميع. |
In conclusion, I wish to reiterate our commitment to, and support for, this process. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا بهذه العملية ودعمنا لها. |
In conclusion, I wish to reiterate that a parliament is a complex institution whose potential to deliver is not always guaranteed. | UN | وختاما، أود أن أكرر التأكيد على أن البرلمان مؤسسة معقدة وإمكانيتها للإنجاز ليست مضمونة دائما. |
I wish to reiterate that I remain fully committed to advancing the capacity of the Organization in this regard. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على أنني أظل ملتزماً تمام الالتزام بالنهوض بقدرة المنظمة في هذا الصدد. |
I wish to reiterate my sincere thanks to all those who have contributed directly or indirectly to the peaceful solution of this dispute and our gratitude to the United Nations. | UN | وأود أن أكرر اﻹعراب عن شكري الخالص إلى جميع الذين أسهموا، بطريق مباشر أو غير مباشر، في الحل السلمي لهذا النزاع، كما أعبر عن امتناننا لﻷمم المتحدة. |
I wish to reiterate that Israel will take all necessary measures to protect its citizens from the escalating threat of terrorism. | UN | وأود أن أؤكد من جديد أن إسرائيل ستتخذ جميع التدابير الكفيلة بحماية مواطنيها من خطر الإرهاب المتصاعد. |
I wish to reiterate from this rostrum that my country is ready to cooperate fully with the United Nations in the implementation of that operation. | UN | وأود أن أعيد التأكيد من هذه المنصة الرفيعة أن بلدي مستعد للتعاون الكامل مع الأمم المتحدة للقيام بذلك التعاون. |
I wish to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or any right of say whatsoever. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الرحلات التي تحدث داخل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم وموافقة كاملين من جانب السلطات المختصة بالدولة، وهي منطقة ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها ولا أي حق فيها مهما كان. |
In conclusion, I wish to reiterate my Government's commitment to general and complete disarmament. | UN | في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل. |
Within the framework of the strengthening of the family, I wish to reiterate once again our commitment to giving the highest priority to the protection and development of children. | UN | وفي إطار تعزيز اﻷسرة، أود أن أؤكد مرة أخرى التزامنا بإيلاء اﻷولوية العليا لحماية اﻷطفال وتنميتهم. |
Finally, I wish to reiterate our full support for the cooperation between the United Nations and the IPU and hope that the draft resolution before us today will be adopted without a vote. | UN | وأخيرا، أود أن أعيد تأكيد دعمنا الكامل للتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بدون تصويت. |
I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution. | UN | وأود أن أعرب من جديد عن تقديري للإسهام المقدم من الاتحاد الأفريقي. |
However, I wish to reiterate once more our position on agenda item 1: nuclear disarmament remains our primary objective and our priority. | UN | غير أنني أود أن أكرر مجدداً تأكيد موقفنا بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال، وهو: إن نزع السلاح النووي ما زال هدفنا الرئيسي وأولويتنا اﻷولى. |
At this juncture I wish to reiterate some of the points raised by our Foreign Secretary when he addressed the high-level meeting. | UN | وفي هذا المنعطف، أود أن أعيد التأكيد على بعض النقاط التي أثارها وزير خارجيتنا في خطابه أمام الاجتماع الرفيع المستوى. |