"i wish to state" - Traduction Anglais en Arabe

    • أود أن أذكر
        
    • أود أن أعلن
        
    • أود أن أقول
        
    • أود أن أوضح
        
    • أود أن أؤكد
        
    • أود أن أشير إلى
        
    • وأود أن أقول
        
    • أود أن أبين
        
    • أود بيان
        
    • وأود أن أعلن
        
    • وأود أن أوضح
        
    • وأود أن أشير
        
    • أن أقرر
        
    In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومة اتحاد ميانمار قد وضعت برنامجا منهجيا للتحول إلى نظام سياسي جديد.
    In this connection, I wish to state Viet Nam's consistent policy of supporting the just struggle of the Palestinian people for their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر سياسة فييت نام المتسقة المؤيدة للنضال العادل الذي يخوضه الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    On behalf of the Republic of South Sudan, I wish to state my Government's position with regard to the latest escalation of violence between the two countries. UN وباسم جمهورية السودان، أود أن أعلن موقف حكومة بلدي إزاء تصاعد العنف بين البلدين في الآونة الأخيرة.
    At the outset, I wish to state that my delegation associates itself with the statement of the Group of 21 on nuclear disarmament, delivered by the representative of Iraq today. UN وفي البداية، أود أن أقول إن وفدي ينضم إلى بيان مجموعة ال21 بشأن نزع السلاح النووي، التي ألقاها ممثل العراق اليوم.
    In reply, I wish to state that the Prasat Ta Muen Temple complex is situated in the territory of the Kingdom of Thailand. UN وردا على ذلك، أود أن أوضح أن مجمع معبد براسات تا موين يقع في أراضي مملكة تايلند.
    In conclusion, I wish to state that the process of introducing reform and change into the Council's functioning is both noteworthy and laudable. UN ختاما، أود أن أؤكد أن عملية إدخال إصلاحات وتغييرات في أساليب عمل المجلس عملية جديرة بالملاحظة وجديرة بالثناء.
    First, I wish to state that my delegation fully supports the statement made yesterday by the representative of the Rio Group and the Group of 77. UN أولا، أود أن أشير إلى أن وفدي يوافق تماما على ما جاء في البيان الذي قدمه أمس ممثل مجموعة ريو ومجموعة الـ 77.
    While on the subject of lack of democracy, I wish to state that, under the United Nations Charter, a purpose of this Organization is UN ولما كنا نتحدث عن انعدام الديمقراطية، فإنني أود أن أذكر بأن ميثاق اﻷمم المتحدة يقضي أن أحد مقاصد المنظمة هو
    In connection with the draft presidential statement on the recent border incidents between Iraq and Kuwait, I wish to state the following. UN فيما يتصل بمشروع البيان الرئاسي بشأن أحداث الحدود اﻷخيرة بين العراق والكويت، أود أن أذكر ما يلي:
    Before adjourning, I wish to state that on the occasion of the International Day many Heads of State or Government have graciously sent messages to the Special Committee. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أذكر أنه بمناسبة اليوم الدولي، تكرم رؤساء دول أو حكومات عديدون بارسال رسائل إلى اللجنة الخاصة.
    In addition, I wish to state that since the establishment of UNMISS, the Mission has been able to support and contribute towards the realization of peace and security in our country. UN وإضافة إلى ذلك، أود أن أذكر أن البعثة منذ إنشائها قد تمكنت من تقديم الدعم والإسهام في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والأمن في بلدنا.
    In that connection, I wish to state the following. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلن ما يلي:
    To avoid any doubt, I wish to state that we in Africa have long accepted that the primary responsibility for the development of our continent rests squarely on our shoulders. UN وتبديدا ﻷي شك، أود أن أعلن أننا في افريقيا قبلنا منذ أمد طويل بأن المسؤولية اﻷساسية لتنمية قارتنا تقع على عاتقنا.
    In this connection, I wish to state that my country believes that the United Nations has a responsibility in the context of the resolution of the Middle East crisis. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن بلدي يؤمن بأن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية عن تسوية أزمة الشرق اﻷوسط.
    Finally, I wish to state that the world community cannot ignore the fact that, in South Asia today, there is a major threat to peace and security. UN أخيرا أود أن أقول إن المجتمع العالمي لا يمكن أن يتجاهل حقيقة أنه يوجد اﻵن في جنوب آسيا تهديد كبير للسلم واﻷمن.
    For the record, I wish to state that I wholeheartedly commend and welcome President Nikolić's courageous and historic statement and its undeniable contribution to reconciliation in the region. UN وتسجيلا للموقف، أود أن أقول إنني أشيد وأرحب بإخلاص بالبيان الشجاع والتاريخي الذي أدلى به الرئيس نيكوليتش وبإسهامه الذي لا ينكر في تحقيق المصالحة في المنطقة.
    Additionally, I wish to state that the Republic of Croatia fully supports the decision of HVO commanders, which was made at the above-mentioned meeting, to allow for unhindered inspection by the joint commission of its troops. UN وبالاضافة الى ذلك، أود أن أوضح أن جمهورية كرواتيا تؤيد تأييدا تاما القرار الذي اتخذه قادة مجلس الدفاع الكرواتي في الاجتماع اﻵنف الذكر، بالسماح للجنة المشتركة بتفتيش قوات ذلك المجلس دون إعاقة.
    In conclusion, I wish to state that my Government has faith in the multilateral disarmament process. This is based on our conviction that global security is the foundation for national peace and stability and is a vital element for social and economic development. UN ختاما، أود أن أؤكد أن حكومتي تؤمن بعملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، انطلاقا من اقتناعنا بأن الأمن العالمي هو أساس السلام والاستقرار الوطنيين، وعنصر حيوي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In connection with the documents circulated by the delegation of Armenia, I wish to state that they contain the usual barefaced propagandistic lies which are characteristic of the representatives of Armenia. UN وفيما يتعلق بالوثائق التي وزعها وفد أرمينيا، أود أن أشير إلى أنها تتضمن الأكاذيب الدعائية الوقحة المعتادة التي درج ممثلو أرمينيا على ترويجها.
    I wish to state that Sri Lanka has effectively and efficiently utilized domestic and international resources in the realization of our population and reproductive health goals. UN وأود أن أقول إن سري لانكا استخدمت بفعالية وكفاءة الموارد المحلية والدولية في تحقيق أهداف السكان والصحة الإنجابية في بلدنا.
    At this point I wish to state that, because of the situation that we have described, we have no agenda and the Bureau is not even constituted. UN في هذه المرحلة أود أن أبين أنه، بسبب الحالة التي وصفناها، ليس لدينا جدول للأعمال ولم يشكل المكتب أيضا.
    In exercise of our right of reply, I wish to state the following to set the record straight. UN وممارسة لحقنا في الرد، أود بيان ما يلي لوضع الأمور في نصابها.
    I wish to state our position, supported by scientists, economists and concerned people, that inaction will result in a disaster for mankind. UN وأود أن أعلن موقفنا الذي يدعمه العلماء والاقتصاديون والناس المهتمون، وهو أن عدم العمل سيؤدي إلى كارثة للجنس البشري.
    I wish to state from the outset that Kenya has nothing to gain by harbouring Mr. Kabuga, especially when Kenya and Rwanda have always enjoyed excellent and cordial relations. UN وأود أن أوضح منذ البداية أن كينيا ليس لها ما تكسبه من إيواء السيد كابوغا، لا سيما أن كينيا ورواندا تتمتعان على الدوام بعلاقات ممتازة وودية.
    I wish to state also that the Government of the Republic of the Marshall Islands encourages the leaders of Israel and Palestine to seize the historic opportunity that is within reach to peacefully conclude a framework agreement towards lasting peace in the Middle East. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن حكومة جمهورية جزر مارشال تشجع زعماء إسرائيل وفلسطين على اغتنام الفرصة التاريخية التي في متناولهم لإبرام اتفاق إطاري يرمي إلى تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    As regards the suggestion that has been made today by the Ambassador of Morocco, I wish to state that I find it very useful and that we wish to express our support for it. UN أما عن الاقتراح الذي قدمه اليوم سفير المغرب فيجب أن أقرر أنني أجده مفيداً للغاية، ونود أن نعبر عن تأييدنا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus