"i would like to conclude by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأود أن أختتم بياني
        
    • وأود أن أختتم كلمتي
        
    • أود أن أختتم كلمتي
        
    • أود أن أختتم بياني
        
    • أود أن أختم
        
    • وأود أن أختتم كلامي
        
    • وأود أن أختم
        
    • وأود في الختام أن
        
    • وأودّ أن أختتم كلمتي
        
    • وأود أن اختتم بياني
        
    I would like to conclude by saying that we need to remember that this is a bridge-building exercise. UN وأود أن أختتم بياني قائلاً إنه لابد لنا أن نتذكّر أن هذه ممارسة لبناء الجسور بيننا.
    I would like to conclude by stressing the particular importance of this session and the need to forge ahead. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على الأهمية البالغة لهذه الدورة وعلى ضرورة المضي قدما.
    I would like to conclude by briefly referring to three issues. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أشير بإيجاز إلى ثلاث مسائل.
    I would like to conclude by reaffirming Portugal's faith in the centrality, legitimacy and indispensable role of the United Nations. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد من جديد على إيمان البرتغال بمكانة الأمم المتحدة المركزية وشرعيتها ودورها الذي لا غنى عنه.
    I would like to conclude by thanking you all for good work. UN أود أن أختتم كلمتي بتوجيه الشكر إليكم جميعا على عمل أحسنتموه.
    I would like to conclude by reiterating Japan's continuing commitment to improving the working methods of the Council. UN أود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام اليابان المستمر بتحسين أساليب عمل المجلس.
    I would like to conclude by stressing the need for the international community to show greater political will and commitment to the goals and objectives of the Brussels Programme of Action. UN أود أن أختم كلمتي بتأكيد وجوب تحلي المجتمع الدولي بمزيد من الإرادة السياسية والالتزام بأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل.
    I would like to conclude by outlining the additional support that Sweden intends to provide to assist in addressing a number of specific challenges related to the crisis. UN وأود أن أختتم بياني بتحديد الدعم الإضافي الذي تعتزم السويد تقديمه للمساعدة في معالجة عدد من التحديات ذات الصلة بالأزمة.
    I would like to conclude by reiterating that Haiti can always count on the assistance and solidarity of the Cuban people and Government. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أن هايتي تعول دائما على مساعدة وتضامن الشعب والحكومة الكوبيين.
    I would like to conclude by highlighting the central place the concept of human security should occupy in United Nations activities, and by expressing the hope that our debate will become an important resource for future deliberation. UN وأود أن أختتم بياني بإلقاء الضوء على المكانة المركزية التي يتعين أن يشغلها مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة وبالإعراب عن الأمل في أن تصبح مناقشتنا موردا هاما للمداولات التي ستُجرى مستقبلا.
    I would like to conclude by saying that in spite of present appearances the Conference on Disarmament continues to have an important role to play in a worldwide context. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إنه على الرغم من المظاهر الراهنة، ما زال لمؤتمر نزع السلاح دور هام ينهض به في سياق عالمي.
    I would like to conclude by congratulating the Ambassador of Brazil on the statement he made this morning to the Conference on Disarmament. UN وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to conclude by stressing the common responsibility that we all have to bequeath a safer world to future generations. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد على المسؤولية المشتركة التي نضطلع بها جميعا وتتمثل في توفير عالم أفضل للأجيال القادمة.
    I would like to conclude by reiterating our readiness to make a constructive contribution to the work of the Conference. UN وأود أن أختتم كلمتي بتجديد استعدادنا للمساهمة بشكل بنّاء في أعمال المؤتمر.
    I would like to conclude by reiterating the abiding commitment of my Government to the credible and democratic reform of the Security Council. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد على التزام حكومتي الصارم بإصلاح مجلس اﻷمن بمصداقية وديمقراطية.
    I would like to conclude by assuring the Assembly and the Secretary-General of the support and unwavering cooperation of my delegation. UN أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع.
    In this context, I would like to conclude by reaffirming the faith of my delegation in the ideals of the United Nations. UN وفي هذا السياق، أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد ثانية على إيمان وفدي بمُثل اﻷمم المتحدة.
    I would like to conclude by echoing the Secretary-General's appeal in his report when he said: UN أود أن أختتم بياني بترديد النداء الذي وجهه الأمين العام في تقريره حين قال:
    I would like to conclude by expressing the great satisfaction of my delegation with both the form and the content of the Secretary-General's report. UN أود أن أختتم بياني باﻹعراب عن عظيم ارتياح وفد بلدي لشكل ومضمون تقرير اﻷمين العام.
    With apologies for the length of my statement, I would like to conclude by saying that we continue to make steady gains in implementing the programme priorities of the Convention. UN ومع الاعتذار على إطالة بياني، أود أن أختم بالقول إننا نواصل تحقيق مكاسب مطردة بتنفيذ برنامج أولويات الاتفاقية.
    I would like to conclude by reiterating Mexico's support for the International Court of Justice as the principal judicial body for the peaceful settlement of disputes and as a principal organ of the United Nations. UN وأود أن أختتم كلامي بالتأكيد من جديد على دعم المكسيك لمحكمة العدل الدولية بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية لتسوية المنازعات سلمياً، وبوصفها جهازاً رئيسياً للأمم المتحدة.
    I would like to conclude by reiterating our appreciation for the annual report on oceans and the law of the sea produced by the Secretariat. UN وأود أن أختم بالتعبير مرة أخرى عن تقديرنا للتقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار الذي أعدته الأمانة العامة.
    35. I would like to conclude by expressing my sincere gratitude to Commissioner Castresana and to the staff of the Commission for their dedication and work to support Guatemala's justice institutions and to fight impunity. UN 35 - وأود في الختام أن أُعرب عن عميق امتناني للمفوض كاستريسانا ولموظفي اللجنة لتفانيهم وعملهم من أجل دعم مؤسسات العدالة في غواتيمالا وفي محاربة الإفلات من العقاب.
    I would like to conclude by assuring you, Mr. Chairperson, of our delegation's full support for your efforts to bring this session to a successful conclusion. UN وأودّ أن أختتم كلمتي بطمأنتكم، يا سيادة الرئيس، إلى الدعم الكامل من وفد بلادي لجهودكم من أجل خاتمة ناجحة لهذه الدورة.
    I would like to conclude by expressing the hope that the General Assembly will give its unanimous support to the draft resolution before us. UN وأود أن اختتم بياني باﻹعراب عن اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus