"i would like to inform" - Traduction Anglais en Arabe

    • أود أن أبلغ
        
    • وأود أن أبلغ
        
    • أود إبلاغ
        
    • أود أن أحيط
        
    • أود أن أخبر
        
    • أود أن أعلم
        
    • أود أن أنهي إلى
        
    • أود أن أُبلغ
        
    • وأود أن أحيط
        
    Before proceeding further, I would like to inform Member States of the format of today's commemorative meeting. UN قبل أن نواصل عملنا، أود أن أبلغ الدول الأعضاء بالشكل الذي ستكون عليه هذه الجلسة الاحتفالية اليوم.
    I would like to inform the Committee that the Russian Federation is ready to co-sponsor the draft resolution. UN أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا.
    Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    In this regard, I would like to inform the Assembly that consultations are still ongoing regarding the list of selected non-governmental organizations. UN وفي هذا الصدد أود إبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات لا تزال جارية بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المختارة.
    I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. UN أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ.
    Before proceeding further, I would like to inform members that we shall first elect the seven members of the Committee. UN وقبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سننتخب أولا الأعضاء السبعة في اللجنة.
    Before adjourning the meeting, I would like to inform representatives that tomorrow we will have to enforce stricter discipline when it comes to the length of statements. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سننفذ في الغد نظاما أكثر صرامة فيما يتعلق بطول البيانات.
    In that, regard I would like to inform the Assembly that Myanmar has signed or acceded to 11 of the 12 international legal instruments related to terrorism. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب.
    I would like to inform members that, under the terms of paragraphs 10 and 11 of part A of the annex to the draft resolution, the General Assembly would decide that: UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، وفقا لأحكام الفقرتين 10 و 11 من الفرع ألف من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة:
    I would like to inform delegations that the secretariat is ready to assist them with draft resolutions. UN أود أن أبلغ الوفود بأن الأمانة العامة على استعداد لمساعدتها بخصوص مشاريع القرارات.
    Upon the instructions of my Government, I would like to inform members that Ukraine will start paying off its debt to the United Nations. UN وبناء على تعليمات حكومتي، أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن أوكرانيا ستبدأ بدفع الديون المستحقة عليها لﻷمم المتحدة.
    Before the Committee proceeds to the stage of taking action on these draft resolutions, I would like to inform members of the following procedure, which the Committee will observe at this stage of our work. UN وقبل أن تبدأ اللجنة في مرحلة البت في مشاريع القرارات المذكورة، أود أن أبلغ اﻷعضاء باﻹجراء التالي، الذي ستلاحظه اللجنة في هذه المرحلة من عملنا.
    Regarding the election of the three Vice-Chairs and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-sixth session of the General Assembly, I would like to inform delegations that the consultations on nominations are still continuing in the regional groups. UN وفيما يتعلق بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر للجنة الأولى للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أود أن أبلغ الوفود بأن المشاورات لا تزال مستمرة فيما بين المجموعات الإقليمية.
    In that regard, I would like to inform the Assembly that the turnout was clearly enormous, exceeding 80 per cent in many voting stations. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن الإقبال على الاقتراع كان هائلا بشكل واضح، إذ تجاوز نسبة 80 في المائة في العديد من مراكز الاقتراع.
    I would like to inform the Assembly that, at its 2008 session, the Council of the Authority continued to make good progress in its work of elaborating these regulations. UN وأود أن أبلغ الجمعية أن مجلس السلطة، خلال دورته لعام 2008، واصل إحراز التقدم في عمله لوضع تلك النظم.
    I would like to inform the Commission that the Group of African States has successfully concluded its nomination process for the post of Rapporteur. UN وأود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الأفريقية قد أتمت عملية الترشيح لمنصب المقرر.
    I would like to inform members of a technical error in the text of the draft resolution. UN أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار.
    In this regard, I would like to inform the Assembly that last year in Ohrid, the Republic of Macedonia hosted the World Conference on Dialogue among Religions and Civilizations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما بأن جمهورية مقدونيا استضافت في أوهريد في العام الماضي، المؤتمر العالمي للحوار بين الديانات والحضارات.
    Before giving the floor to the first speaker in the debate for this afternoon, I would like to inform members that there are still 59 speakers remaining to be heard. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.
    In this regard, I would like to inform the Committee that I and the officers of the Committee, with the assistance and cooperation of the Secretariat, will provide the necessary information to members of the Committee well in advance concerning each subject and the time allocated for an exchange of views on it. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أعلم اللجنة بأنني سأحرص مع أعضاء مكتب اللجنة، وبمساعدة اﻷمانة العامة وتعاونها، على موافاة أعضاء اللجنة، مسبقا بالمعلومات اللازمة بشأن كل موضوع والوقت المخصص لتبادل اﻵراء بشأنه.
    Following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Major General Imam Edy Mulyono (Indonesia) as Force Commander of MINURSO. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أنهي إلى علمكم أنني أعتزم تعيين اللواء إمام إدي موليونو (إندونيسيا) قائدا للبعثة.
    In this connection, I would like to inform members that the Committee will also take a decision today on draft resolution A/C.1/57/L.28, entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " . UN وفي هذا السياق، أود أن أُبلغ أعضاء اللجنة أننا سنبت أيضا في مشروع القرار A/C.1/57/L.28 المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط "
    I would like to inform the Conference today of the most recent steps taken by my Government toward this very important goal. UN وأود أن أحيط المؤتمر اليوم علماً بأحدث الخطوات التي اتخذتها حكومتنا في سبيل هذا الهدف الهام بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus