"i would like to pay tribute to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أود أن أشيد
        
    • وأود أن أشيد
        
    • أود أن أثني على
        
    • أود أن أحيي
        
    • أود الإشادة
        
    • وأود أن أثني على
        
    • وأود الإشادة
        
    • أود أن أعرب عن تقديري
        
    • وأود أن أعرب عن تقديري
        
    That is why today I would like to pay tribute to all those who are taking risks for peace. UN ولذلك أود أن أشيد بكل من يخاطرون من أجل السلام.
    I would like to pay tribute to those women and men who lost their lives while working for the United Nations. UN أود أن أشيد بذكرى النساء والرجال الذين لقوا حتفهم خلال عملهم مع الأمم المتحدة.
    To conclude my statement I would like to pay tribute to rule No. 9. UN وفي ختام بياني، أود أن أشيد بالمادة ٩ منه.
    I would like to pay tribute to the courage of all those who have worked and struggled for their country's right to independence. UN وأود أن أشيد بشجاعة كل أولئك الذين عملوا وكافحوا من أجل حق بلدهم في الاستقلال.
    I would like to pay tribute to those who invented the P-6. UN وأود أن أشيد بالأطراف التي ابتكرت إطار الرؤساء الستة.
    In that respect, I would like to pay tribute to the untiring efforts of the Secretary-General and his Special Advisor. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص.
    In conclusion, I would like to pay tribute to all the victims of the Second World War, without forgetting all the victims of more recent wars. UN وفي الختام، أود أن أحيي ذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية، دون أن ننسى كل ضحايا الحروب الأخيرة.
    In that regard, I would like to pay tribute to Mr. Jan Eliasson, former President of the General Assembly, for his able leadership. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالسيد يان إلياسون، الرئيس السابق للجمعية العامة، على قيادته.
    In this regard, I would like to pay tribute to the initiatives that the President of the General Assembly is undertaking. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالمبادرات التي يتخذها رئيس الجمعية العامة.
    Most importantly, I would like to pay tribute to the peacemakers, peacekeepers and peacebuilders of the United Nations and the African Union who spend each day striving to achieve peace and security in Africa. UN والأمر الأكثر أهمية، هو أنني أود أن أشيد بصانعي السلام وحفظة السلام وبناة السلام التابعين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذين يقضون كل يوم وهم يسعون جاهدين لتحقيق السلام والأمن في أفريقيا.
    On behalf of my Government, I would like to pay tribute to the members of the High-level Implementation Panel for their efforts. UN وباسم حكومتي، أود أن أشيد بأعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ على جهودهم.
    In conclusion, I would like to pay tribute to all those who have in one way or another worked to ensure the smooth functioning of the Commission during my term of office. UN ختاما أود أن أشيد بجميع الذين ساهموا بطريقة أو بأخرى في اﻷداء السلس للهيئة خلال فترة رئاستي.
    At the same time, I would like to pay tribute to the efforts of Member States to draft a trustworthy United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشيد بجهود الدول اﻷعضاء لصوغ سجل لﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة يحظـــــى بالثقة.
    Here I would like to pay tribute to the unsung heroes of the Department of Humanitarian Affairs. UN وهنا، أود أن أشيد باﻷبطــال المجهولين فــي ادارة الشؤون الانسانية.
    I would like to pay tribute to the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, for his leadership and his personal commitment to the management reform process within the Commission. UN وأود أن أشيد برئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، لقيادته والتزامه الشخصي بعملية الإصلاح الإداري في المفوضية.
    I would like to pay tribute to those courageous, visionary African leaders who have largely inspired these efforts. UN وأود أن أشيد بأولئك القادة اﻷفارقة الذين يتحلون بالشجاعة والبصيرة والذين كانوا إلى حد بعيد مصدر إلهام لهذه الجهود.
    I would like to pay tribute to Ambassador Ritter for his personal commitment and dedication in carrying out his mandate. UN وأود أن أشيد بالسفير ريتر لروح الالتزام والإخلاص التي تحلى بها في أداء مهمته.
    I would like to pay tribute to the Minister for Foreign Affairs of Norway, Mr. Knut Vollebaek. UN وأود أن أشيد بوزير خارجية النرويج، السيد كنوت فوليبيك ، بصفته رئيسا حاليا لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I would like to pay tribute to those courageous, visionary African leaders who have largely inspired these efforts. UN وأود أن أشيد بأولئك القادة الأفارقة الذين يتحلون بالشجاعة والبصيرة والذين كانوا إلى حد بعيد مصدر إلهام لهذه الجهود.
    Along with a number of other speakers today, I would like to pay tribute to the brave soldiers, especially those from Uganda and Burundi, who have paid the ultimate price. UN وإلى جانب عدد من المتكلمين الآخرين اليوم، أود أن أثني على الجنود الشجعان، وخاصة من أوغندا وبوروندي، الذين دفعوا الثمن الغالي.
    Here, I would like to pay tribute to the Paris Club, which has agreed to the principle of Gabon's buying back its debt. UN وهنا أود أن أحيي نادي باريس الذي وافق على مبدأ قيام غابون بإعادة شراء ديونها.
    Here I would like to pay tribute to the commitment of the member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN وهنا أود الإشادة بالتزام الأعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    I would like to pay tribute to Ambassador Tibor Tóth of Hungary, who has been in the driver's seat for almost a decade now, and finally was allowed to hand over the torch to a successor. UN وأود أن أثني على سفير هنغاريا تيبور توث، الذي مضى على تسلمه مركز القيادة عقد من الزمن تقريباً، وسمح له أخيراً بتسليم الراية إلى خلفه.
    I would like to pay tribute to the dedicated efforts of my Special Representative, Tom Koenigs, and to the women and men of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and their partner organizations, who continue to carry out their mission under difficult and increasingly dangerous circumstances. UN وأود الإشادة بالجهود المتفانية لممثلي الخاص، توم كونيغز، ولنساء ورجال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومؤسساتهم الشريكة الذين ما زالوا يؤدون مهمتهم في ظل ظروف صعبة وما فتئت تتزايد خطورتها.
    At this point, I would like to pay tribute to all delegations for the remarkable spirit of cooperation which prevailed in the work of the Special Political and Decolonization Committee. UN وهنا، أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على روح التعاون الملحوظة التي سادت أعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    I would like to pay tribute to their courage. UN وأود أن أعرب عن تقديري لشجاعتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus