"i would recall" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأود أن أذكر
        
    • أود أن أذكر
        
    • وأذكر
        
    • أود أن أذكّر
        
    • أود أن أشير
        
    • أود التذكير
        
    • وأود التذكير
        
    • وأود أن أذكّر
        
    • وأود أن أشير
        
    I would recall in this respect the embargo that has been imposed against Cuba for over half a century now. UN وأود أن أذكر في هذا الخصوص الحظر المفروض على كوبا منذ أكثر من نصف قرن.
    I would recall that the text of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights. UN وأود أن أذكر بأن نصوص هذه الرسائل سوف تنشر في نشرة خاصة تصدر عن شعبة حقوق الفلسطينيين.
    At the same time, I would recall the duty of both Governments to act in accordance with their international obligations to respect the rights and protections of all citizens, including due process. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أذكر بالواجب الواقع على عاتق الحكومتين بالعمل وفقا لالتزاماتهما الدولية القاضية باحترام الحقوق وتوفير الحماية لجميع المواطنين، بما في ذلك التقيد بالإجراءات القانونية الواجبة.
    In conclusion, I would recall that the commitments undertaken by my Government are clear. UN وفي الختام، أود أن أذكر بأن التعهدات التي قطعتها حكومة بلدي واضحة.
    I would recall that on Friday we decided to finish the meeting on Monday, but it was not possible, so here we are. UN وأذكر أننا يوم الجمعة، قررنا أن ننهي الاجتماع يوم الاثنين، ولكن لم نتمكن من ذلك.
    In the same spirit, I would recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on topics of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن أذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم لها تقارير مواضيعية خاصة عن مواضيع ذات أهمية دولية.
    In that context, I would recall the seventh session of the Working Group on the Right to Development, held in Geneva from 9 to 13 January 2006. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشير إلى الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، المعقودة في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006.
    But I would recall that there are a few formal proposals with regard to the adoption of a programme of work. UN لكنني أود التذكير بأن الاقتراحات الرسمية المتعلقة باعتماد برنامج عمل هي قليلة العدد.
    I would remind the Assembly of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, and I would recall the obligations undertaken there and our vision of narrowing the gap between rhetoric and practical action. UN وأود تذكير الجمعية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، وأود التذكير بالالتزامات المقطوعة هناك، ورؤيتنا لتضييق الفجوة بين الخطابة والاجراءات الفعلية.
    I would recall that the ad hoc Group, in considering the lowering of the threshold for category III, also debated the option of a 35-millimetre calibre. UN وأود أن أذكر أن الفريق المخصص ناقش أيضا خيار المدافع ذات العيار 35 مليمترا أثناء نظره في تخفيض عتبة الفئة الثالثة.
    These troops will need urgent and significant logistical support and I would recall our previous request for logistical support for AFISMA. UN وهذه القوات ستحتاج إلى دعم لوجستي عاجل وكبير وأود أن أذكر بطلبنا السابق تقديم دعم لوجستي للبعثة.
    I would recall that my delegation advocated such a solution on numerous occasions, most recently this year, in the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System. UN وأود أن أذكر بأن وفدي دعا إلى حل كهذا في عدة مناسبات، آخرها هذا العام، في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    I would recall that action on draft resolution A/C.1/49/L.36 has been postponed. UN وأود أن أذكر بأن البت في مشروع القرار A/C.1/49/L.36 قد أجل.
    I would recall that the European Union is the largest provider of assistance to the region. UN وأود أن أذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي يعد أكبر مقدمي المساعدة إلى تلك المنطقة.
    I would recall, since much has been said about this, that the second preambular paragraph of the Declaration on Territorial Asylum states that a person faced with persecution UN وحيث أن الكثير قد قيل عن هذا، أود أن أذكر بأن الفقرة الثانية من ديباجة إعلان اللجوء الاقليمي تنص على أن لكل مضطهد:
    Here I would recall such factors as the major squid fisheries off the southern Buenos Aires region and Patagonia as an indication of how vital ocean affairs are for Argentina. UN وهنا أود أن أذكر بهذه العوامل من قبيل مصائد الحبﱠار الرئيسية في المنطقة البحرية الواقعة جنوبي بوينس آيرس وباتغونيا، كدليل على مدى أهمية شؤون المحيطات بالنسبة لﻷرجنتين.
    At this point, I would recall that the Argentine Constitution, ratified in 1853, adopted a federal system whereby each province would have its own constitution. UN وفي هذه المرحلة أود أن أذكر بأن دستور اﻷرجنتين، المصدق عليه في عام ١٨٥٣، يتوخى نظاما اتحاديا بموجبه يكون لكل مقاطعة دستورها الخاص بها.
    Further, I would recall that as we progress during a substantive session, rather than taking an unchangeable decision on scheduling on the first day, we normally conduct a weekly review of progress and a weekly decision on the programme for the week, which has proven to be a very constructive procedure. UN فضلا عن ذلك، أود أن أذكر أننا عندما نعكف على عملنا خلال الدورة الموضوعية، نقوم عادة، بدلا من أن نتخذ في اليوم اﻷول قرارا غير قابل للتغيير بشأن وضع البرنامج بإجراء استعراض اسبوعي للتقدم ونتخذ قرارا اسبوعيا بشأن برنامج العمل، وهذا إجراء ثبت أنه بناء للغاية.
    I would recall that a majority of the States in the region are parties to the NPT and have safeguards agreements with the IAEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I would recall that there were no votes cast against the draft resolutions. UN وأذكر بأنه لم يكن هناك أصوات ضد مشروعي القرارين.
    In the first case, I would recall that it led to direct intervention by international credit agencies such as the International Monetary Fund, the World Bank and the Interamerican Development Bank, not to mention contributions by friendly countries. UN ففي الحالة اﻷولى، أود أن أذكّر بأنها أدت إلى تدخل مباشر من جانب وكالات اﻹقراض الدولية مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ناهيك عن مساهمات البلدان الصديقة.
    Finally, I would recall that all of Spain's territory, including those parts that fall within the geographical area to which the Pelindaba Treaty applies, was denuclearized militarily pursuant to the Treaty of Friendship, Defence and Cooperation signed with the United States in 1976. UN أخيرا، أود أن أشير إلى أن كل الأراضي الإسبانية، بما فيها الأجزاء الواقعة ضمن المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها معاهدة بليندابا، قد تم إعلانها لا نووية عسكرياً بموجب معاهدة الصداقة والدفاع والتعاون الموقعة مع الولايات المتحدة عام 1976.
    First, I am convinced that the G-8 leaders and the private sector have deeply committed themselves to Africa, to help the continent enter the phase of sustainable development, above all through good governance, and also through heavy infrastructure investment and investment in the production of goods and services in all sectors for domestic consumption and international trade, which -- I would recall -- is the motor of growth. UN أولاً، لديّ اقتناع بأن قادة مجموعة الـ 8 والقطاع الخاص قد التزموا التزاماً عميقاً إزاء أفريقيا، بمساعدة القارة على الدخول في مرحلة التنمية المستدامة، على أن يتم ذلك قبل كل شيء من خلال الإدارة الرشيدة، وأيضاً عن طريق الاستثمار الكبير في الهياكل الأساسية وفي إنتاج السلع والخدمات في جميع القطاعات من أجل الاستهلاك المحلي والتجارة الدولية، التي أود التذكير بأنها محرّك النمو.
    In this regard, I would recall that, in accordance with resolution 1244 (1999), my Special Representative is vested with full authority and accountability for the implementation of the duties and responsibilities of the international civil presence. UN وأود التذكير في هذا الصدد بأن ممثلي الخاص يملك، وفقا للقرار 1244 (1999)، كامل الصلاحية والمساءلة بخصوص تنفيذ الواجبات والمسؤوليات التي يضطلع بها الوجود المدني الدولي.
    The creation of protected marine zones, including the creation of representative networks by 2012 -- which is an objective, I would recall, of the World Summit on Sustainable Development -- is essential for the implementation of an ecosystem-centred approach. UN وأود أن أذكّر بأن إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات تمثيلية بحلول عام 2012 - التي تمثل أحد أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة - مسألة أساسية لتطبيق نهج يتمحور حول النظام الإيكولوجي.
    I would recall that Ireland was a member of the Council during part of the period covered by the report. UN وأود أن أشير إلى أن أيرلندا كانت عضواً في المجلس خلال جزء من الفترة التي يشملها التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus