However, the Panel finds that the Employer has accepted and approved the ICs for work already done. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلاً. |
Therefore, refusal to compensate Enka for the retention money withheld in the ICs would unjustly enrich the Employer. | UN | ولهذا فإن رفض تعويض الشركة عن التأمين النقدي المحتجز في الشهادات المرحلية سيغني صاحب العمل ظلماً. |
ICs is responsible for the establishment of new information centres in Member States, as mandated, and for liaison with national Governments and Secretariat offices on all matters pertaining to the operation of the centres. | UN | وتتولى دائرة مراكز اﻹعلام مسؤولية إنشاء مراكز إعلام جديدة في الدول اﻷعضاء، على النحو المأذون به، وإقامة اتصال مع الحكومات ومكاتب اﻷمانة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل هذه المراكز. |
ICs is responsible for the establishment of new information centres in Member States, as mandated, and for liaison with national Governments and Secretariat offices on all matters pertaining to the operation of the centres. | UN | وتتولى دائرة مراكز اﻹعلام مسؤولية إنشاء مراكز إعلام جديدة في الدول اﻷعضاء، على النحو المأذون به، وإقامة اتصال مع الحكومات ومكاتب اﻷمانة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل هذه المراكز. |
Simon Bennett, Secretary of the International Chamber of Shipping (ICs), described the role of the shipping industry in the development of maritime safety regulations and highlighted the efforts of ICs to develop best practice and guidelines to complement IMO safety regulations. | UN | ووصف سيمون بينيت، أمين الغرفة الدولية للنقل البحري دور صناعة النقل البحري في تطوير أنظمة السلامة البحرية وأبرز جهود الغرفة الدولية للنقل البحري في تطوير أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية لتكملة أنظمة السلامة المعتمدة لدى المنظمة البحرية الدولية. |
A meeting to follow up the Trieste visit had recently been held in Vienna, where ICs had presented further information about a number of projects that had generated particular interest during the visit. | UN | وقد عقد اجتماع مؤخرا في فيينا لمتابعة أعمال زيارة تريستا، قدم فيه المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية مزيدا من المعلومات عن عدد من المشاريع التي حظيت باهتمام خاص أثناء الزيارة. |
Iraq does not contest that it accepted the ICs in question, although it disputes that the amounts are recoverable. | UN | ولا يعترض العراق على أنه قبل الشهادات المرحلية المعنية، رغم أنه يجادل في كون المبالغ قابلة للاسترداد. |
The ICs reflected the quantities of the work performed to the date of the particular IC in question. | UN | وتعكس الشهادات المرحلية كميات العمل المنجز حتى تاريخ الشهادة. |
The insurance was obtained by the Employer and paid in five instalments which were charged to the Consortium by deduction from ICs. | UN | فالتأمين حصل عليه صاحب العمل وتم دفعه على خمسة أقساط حملت على الكونسورتيوم بالخصم من الشهادات المرحلية. |
At the time of the invasion, 41.5 per cent of the total cost of the coffer dam had been amortized and claimed on ICs accepted by the Employer. | UN | وفي تاريخ الغزو، كانت نسبة ٥,١٤ في المائة من التكلفة الاجمالية لسد الانضاب قد استهلكت وتمت المطالبة بها في الشهادات المرحلية التي أقرها صاحب العمل. |
United States dollar portion of unpaid ICs | UN | نسبة دولارات الولايات المتحدة من الشهادات المرحلية غير المدفوعة |
ICs provides these information networks with guidelines for public information strategies; plans their work programme and monitors performance; and allocates the budget and oversees the financial and administrative management of centres. | UN | وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بتزويد شبكات المعلومات هذه بالمبادئ التوجيهية للخطط اﻹعلامية؛ وبالتخطيط اللازم لبرامج عملها ورصد أدائها؛ وتخصيص ميزانيات المراكز واﻹشراف على إدارتها المالية والتنظيمية. |
ICs will set public information strategy policy and the programme of work with a view to ensuring the most efficient and cost-effective programme delivery by the centres. | UN | وسوف تقوم دائرة مراكز اﻹعلام بوضع سياسات عامة لاستراتيجيات اﻹعلام الجماهيري وبرنامج عمل في هذا المجال بهدف ضمان إنجاز البرامج من قبل المراكز بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
ICs provides these information networks with guidelines for public information strategies; plans their work programme and monitors performance; and allocates the budget and oversees the financial and administrative management of centres. | UN | وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بتزويد شبكات المعلومات هذه بالمبادئ التوجيهية للخطط اﻹعلامية؛ وبالتخطيط اللازم لبرامج عملها ورصد أدائها؛ وتخصيص ميزانيات المراكز واﻹشراف على إدارتها المالية والتنظيمية. |
ICs will set public information strategy policy and the programme of work with a view to ensuring the most efficient and cost-effective programme delivery by the centres. | UN | وسوف تقوم دائرة مراكز اﻹعلام بوضع سياسات عامة لاستراتيجيات اﻹعلام الجماهيري وبرنامج عمل في هذا المجال بهدف ضمان إنجاز البرامج من قبل المراكز بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
114. In its consideration of the draft articles, ICs would urge the Diplomatic Conference to be mindful of the following: | UN | ٤١١- وفي نظرها في مشاريع المواد، تحث الغرفة الدولية للنقل البحري المؤتمر الدبلوماسي على أن يضع في اعتباره ما يلي: |
116. ICs submits the following comments on the draft articles: | UN | ٦١١- وتقدم الغرفة الدولية للنقل البحري التعليقات التالية على مشاريع المواد: |
120. ICs is of the view that it should only be possible to arrest in respect of maritime claims which are secured by internationally recognized maritime liens. | UN | ٠٢١- من رأي الغرفة الدولية للنقل البحري أن الحجز ينبغي أن يكون ممكناً فقط فيما يتعلق بالادعاءات البحرية المضمونة بامتيازات بحرية معترف بها دولياً. |
Late last year, UNIDO and the Trieste-based International Centre for Science and High Technology (ICs) launched a regional programme for Latin America and the Caribbean to promote, encourage and support technology foresight initiatives. | UN | وفي أواخر السنة الماضية، شرعت اليونيدو مع المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا في تطبيق برنامج اقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي لترويج وتشجيع ودعم مبادرات التبصر التكنولوجي. |
The evidence in support of the unpaid ICs and PNs claim item, which was submitted together, is neither clear nor conclusive. | UN | ٢٥٣- أما اﻷدلة المقدمة تأييدا لبند المطالبة المتعلق بالشهادات المرحلية والسندات اﻹذنية غير المسددة، وهي أدلة قدمت معاً، فهي ليست واضحة ولا مقنعة. |
In sum, ICs and BIMCO support the development of an international " maritime plus " convention based on the draft prepared by CMI. Comments from the representative of the International Group of Protection & Indemnity Clubs | UN | بالإجمال، إن غرفة الشحن البحري الدولية ومجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي كليهما يؤيد صوغ اتفاقية دولية للنقل البحري بوسائطه الإضافية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية. |
Customs uses ICs to profile, target, identify and interdict cargo that might be prohibited or of risk. | UN | وتستخدم الجمارك نظام الشحن المتكامل لإبراز الشحنات التي قد تكون محظورة أو قد تشكل خطرا، واستهدافها والتعرف عليها ومنعها. |
ICs component: Euro106,488 | UN | العنصر الخاص بالمركز: 488 106 يورو |
ICs,your entertainment and information network... reminds you, seeing is believing. | Open Subtitles | (آي سي إس)، شبكة تسليتكم و معلوماتكم تذكركم أنكم ستصدقون عندما ترون بأنفسكم |
IDB.18/Dec.16 International Centre for Science and High Technology (ICs) | UN | م ت ص - ٨١/م - ٦١ المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة |
Participating experts confirmed that a strategy for specific techno-economic aspects of the integrated development of rural areas should be formulated by participating countries, with assistance from ICs and UNIDO as required. | UN | وأكد خبراء شاركوا في حلقة العمل أنه ينبغي أن تصوغ البلدان المشاركة استراتيجية خاصة بجوانب اقتصادية تقنية معينة للتنمية المتكاملة للمناطق الريفية، بمساعدة من المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية واليونيدو، حسب الاقتضاء. |