"idah and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • القاعدة وحركة
        
    Members of alQa'idah and the Taliban did not enjoy POW status because they did not meet the criteria applicable to lawful combatants. UN ولم يحظ أعضاء " القاعدة " وحركة " طالبان " بوضع أسرى الحرب لعدم استيفائهم الشروط المنطبقة على المحاربين الشرعيين.
    Nonetheless, members of al-Qa'idah and the Taliban continue to move undetected across international boundaries, particularly in the areas adjacent to Afghanistan. UN ومع ذلك لا يزال أعضاء من تنظيم القاعدة وحركة طالبان يتحركون في الخفاء عبر الحدود الدولية ولا سيما في المناطق المجاورة لأفغانستان.
    Only a fraction of the remaining weapons and ammunition believed to be available to al-Qa'idah and the Taliban fighters are of acceptable quality. UN وليس هناك إلا جزء بسيط من الأسلحة والذخائر المتبقية التي يعتقد أنها لا تزال متوافرة لمقاتلي تنظيم القاعدة وحركة طالبان ذات جودة مقبولة.
    Nonetheless, members of al-Qa'idah and the Taliban continue to move undetected across international boundaries, particularly in the areas adjacent to Afghanistan. UN ومع ذلك لا يزال أعضاء من تنظيم القاعدة وحركة طالبان يتحركون في الخفاء عبر الحدود الدولية ولا سيما في المناطق المجاورة لأفغانستان.
    Only a fraction of the remaining weapons and ammunition believed to be available to al-Qa'idah and the Taliban fighters are of acceptable quality. UN وليس هناك إلا جزء بسيط من الأسلحة والذخائر المتبقية التي يعتقد أنها لا تزال متوافرة لمقاتلي تنظيم القاعدة وحركة طالبان ذات جودة مقبولة.
    That category consisted of persons and entities which were involved in international terrorism or its financing, but were neither subject to the United Nations regime targeting al Qa'idah and the Taliban nor considered to be involved in terrorism or its financing deemed strictly internal to EU; UN وتضم هذه الفئة الأشخاص والكيانات الضالعين في الإرهاب الدولي أو في تمويله، ولكنهم ليسوا خاضعين لنظام الأمم المتحدة الذي يستهدف تنظيم القاعدة وحركة طالبان، ولا يعتبرون ضالعين في أنشطة إرهابية تعد بشكل قاطع ذات طبيعة داخلية في الاتحاد الأوروبي، أو في تمويل هذه الأنشطة؛
    My Government welcomes the opportunity afforded Member States to present a comprehensive account of the practical steps they are taking to combat al-Qa`idah and the Taliban, a fight which is central to combating terrorism. UN وتشعر حكومتي بالامتنان للفرصة التي أتيحت للدول الأعضاء لكي تستعرض في وثيقة من وضعها الوسائل العملية التي تكافح بها تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وهو الكفاح الذي يحتل مكانة الصدارة في مكافحة الإرهاب.
    In monitoring exports, France fully observes the embargo measures ordered by the international community against al-Qa`idah and the Taliban. UN وتحترم فرنسا بشدة، عند ممارستها لرقابتها على الصادرات، تدابير فرض الحظر الصادرة عن المجتمع الدولي ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    No special measures have been adopted specifically for Osama bin Laden, the members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN لا توجـــد تدابيـــر محــددة معتمدة لحالة أسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغيرهم من الأشخاص والمجموعات والشركات والكيانات المرتبطة بهم تحديدا.
    After the attacks of 11 September 2001, the international community joined in an unprecedented effort to combat terrorism and to track down and bring to justice Bin Laden, al-Qa'idah and the Taliban. UN وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، انضم المجتمع الدولي إلى جهد غير مسبوق لمكافحة الإرهاب، واقتفاء أثر بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وتقديمهم إلى العدالة.
    36. The amount of $112 million that has been frozen represents only a small fraction of the funds and resources experts on terrorism believe still to be available to al-Qa'idah and the Taliban. UN 36 - ولا يمثل مبلغ 112 مليون دولار الذي جرى تجميده إلا جزءا ضئيلا من الأموال والموارد التي يعتقد خبراء الإرهاب أنها لا تزال متاحة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    After the attacks of 11 September 2001, the international community joined in an unprecedented effort to combat terrorism and to track down and bring to justice Bin Laden, al-Qa'idah and the Taliban. UN وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، انضم المجتمع الدولي إلى جهد غير مسبوق لمكافحة الإرهاب، واقتفاء أثر بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وتقديمهم إلى العدالة.
    36. The amount of $112 million that has been frozen represents only a small fraction of the funds and resources experts on terrorism believe still to be available to al-Qa'idah and the Taliban. UN 36 - ولا يمثل مبلغ 112 مليون دولار الذي جرى تجميده إلا جزءا ضئيلا من الأموال والموارد التي يعتقد خبراء الإرهاب أنها لا تزال متاحة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Moreover, with a view to identifying and blocking the sources of financing of the terrorist activities of al-Qa`idah and the Taliban, the customs forms for goods and means of transport exported to Afghanistan are filled out only with the written authorization of the central customs authority of the Republic of Kazakhstan. UN وفضلا عن ذلك، وبهدف كشف ووقف مصادر تمويل أعمال منظمة القاعدة وحركة طالبان الإرهابيتين، لا تُنفذ الإجراءات الرسمية لتصدير السلع إلى أفغانستان إلا بموجب إذن كتابي من السلطة الجمركية المركزية لجمهورية كازاخستان.
    According to the information available, the investigations carried out in Egypt and the security cooperation established with various countries of the world, there is as yet no proof that Osama bin Laden, al-Qa'idah and the Taliban are engaged in any activities in the Arab Republic of Egypt. UN :: وفقا للمعلومات المتوافرة والتحقيقات التي أجريت بالبلاد والتعاون الأمني القائم مع مختلف دول العالم لم يثبت إلى الآن وجود أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان بجمهورية مصر العربية.
    These regulations provide sufficient guarantees to prevent Osama bin Laden, members of Al-Qa`idah and the Taliban, as well as other persons, groups, undertakings and entities associated with them, from obtaining items prohibited under the arms embargo in force. UN ويوفر هذا النظام ما يكفي من الضمانات لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وكذلك غيرهم من الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطين بهم من الحصول على سلع محظورة بموجب الحظر الساري المفروض على الأسلحة.
    30. The Group believes that the list needs to be updated regularly on the basis of specific and reliable information provided by States on persons or entities they have identified as members of or being associated with al-Qa'idah and the Taliban. UN 30 - ويرى الفريق أن القائمة تحتاج إلى تحديث دوري يستند إلى معلومات محددة ويمكن الوثوق بها تقدمها الدول عن الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم الدول باعتبارهم أعضاء منتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو مرتبطين بهما.
    34. Following the terrorist attacks of 11 September 2001, a number of Governments moved quickly to freeze the assets of individuals and entities believed to be associated with al-Qa'idah and the Taliban and to block financial and other economic transactions to or for their benefit. UN 34 - وفي أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، تحرك عدد من الحكومات بسرعة من أجل تجميد أصول الأفراد والكيانات المعتقد أنهم مرتبطون بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، ووقف المعاملات المالية وسائر المعاملات الاقتصادية إليها أو لمنفعتها.
    72. Nevertheless, the Group is aware that members of al-Qa'idah and the Taliban, including those that feature on the list, are continuing to move undetected across international boundaries, particularly in the areas adjacent to Afghanistan. UN 72 - ومع ذلك فإن الفريق يدرك أن أعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان بما في ذلك أولئك الواردة أسماؤهم بالقائمة لا يزالون يتحركون عبر الحدود الدولية، ولا سيما في المناطق المجاورة لأفغانستان، بدون أن يتم اكتشافهم.
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Osama bin Laden, members of Al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها، عند الاقتضاء، لتجريم انتهاك الحظر المفروض على تقديم الأسلحة إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وكذلك سائر الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطة بهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus