"ideas and experience" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفكار والخبرات
        
    • الأفكار والتجارب
        
    • الآراء والخبرات
        
    • الآراء والتجارب
        
    • للأفكار والتجارب
        
    While significant programming ideas and experience do move between divisions and regions, they do so in an ad hoc way. UN وفي حين تتحرك الأفكار والخبرات الكبيرة للبرمجة بالفعل بين الشُعَب والمناطق، فإن ذلك يجري على نحو غير منتظم.
    This would facilitate a useful exchange of ideas and experience among them on the globalization process. UN ومن شأن هذا أن ييسر تبادل الأفكار والخبرات فيما بينها بشأن عملية العولمة.
    75. Ten years ago, the Ibero-American meetings on women and communication brought communicators up to date on the latest trends in non-sexist journalism and enabled them to share ideas and experience. UN 75- وأتاحت الاجتماعات الأيبيرية الأمريكية بشأن المرأة والاتصالات للعاملين في مجال الاتصال الإطلاع على أحدث الاتجاهات السائدة في مجال الصحافة غير المتحيزة جنسانياً وتمكينهم من تبادل الأفكار والخبرات.
    Canada, Australia and New Zealand encourage the Tribunals to make tackling those issues a priority and to work in close cooperation with other international criminal courts, such as the Special Court for Sierra Leone, in order to share ideas and experience. UN وتشجع كل من كندا واستراليا ونيوزيلندا المحاكم على أن تجعل معالجة هذه المسائل إحدى أولوياتها وأن تعمل في تعاون وثيق مع المحاكم الجنائية الدولية الأخرى، كالمحكمة الخاصة لسيراليون، من أجل تبادل الأفكار والتجارب.
    Smaller groupings of managers had exchanged ideas and experience. UN وقد تبادلت مجموعات أصغر من المديرين الآراء والخبرات.
    It is mandated primarily to contribute to programme development, conduct research, issue opinions and recommendations, and promote exchanges of ideas and experience with regional and international organizations and institutions that have similar objectives relating to the well-being of families and advancement of the status of women. UN وتتمثل مهامّه الرئيسية في إعداد البرامج، وإجراء الدراسات، وإبداء آراء وتقديم توصيات، والعمل على تحقيق تبادل الآراء والتجارب مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية ذات الأهداف المماثلة والرامية إلى النهوض بالأسرة وبوضع المرأة.
    2. Welcomes enhancement of cooperation among Member States to achieve better exchange of ideas and experience between Muslim youth and youth organisations in different societies, and underlines the need to provide youth with sound entertainment and sport with the aim of developing the academic and cultural capacity of youth. UN 2 - يرحب بتقوية التعاون بين الدول الأعضاء لتحقيق تبادل أفضل للأفكار والتجارب بين الشباب المسلم والمنظمات الشبابية في مختلف المجتمعات، ويؤكد ضرورة توفير التسلية السليمة والرياضة بهدف تنمية القدرة العلمية والثقافية للجيل الشاب.
    IGF provided a unique opportunity for key Internet stakeholders to share ideas and experience and to compare best practices and solutions, enabling them in turn to act innovatively and quickly to secure the Internet's continued development, while preserving its dynamic nature. UN وقالت إن المنتدى يتيح فرصة فريدة لأصحاب المصلحة الرئيسيين في الإنترنت لتبادل الأفكار والخبرات ومضاهاة أفضل الممارسات والحلول، مما يمكنهم بالتالي من العمل على نحو ابتكاري وعلى وجه السرعة بغية كفالة التطوير المستمر للإنترنت مع الحفاظ في الوقت ذاته على طبيعتها الدينامية.
    This meeting is a step in the right direction as it brings together relevant stakeholders -- government, the private sector, non-governmental organizations, multilateral development institutions and the United Nations -- at the same forum to exchange ideas and experience with a view to promote and forge a common undertaking to address the global digital disparity. UN إن هذا الاجتماع هو خطوة في الاتجاه الصحيح، لأنه يجمع بين أصحاب المصلحة - أي الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والأمم المتحدة - في محفل واحد لتبادل الأفكار والخبرات بقصد إيجاد وتشكيل نشاط مشترك لمعالجة التفاوت الرقمي العالمي.
    57. The United Nations Secretariat has provided new forums for new and traditional stakeholders to exchange ideas and experience in the field of disability and development, with a view to making further progress towards the realization of the Millennium Development Goals for persons with disabilities. UN 57 - وقد هيّأت الأمانة العامة للأمم المتحدة منتديات جديدة للأطراف صاحبة المصلحة، المستجدة منها والتقليدية، من أجل تبادل الأفكار والخبرات بغية تحقيق المزيد من التقدّم نحو إحراز الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للأشخاص من ذوي الإعاقة.
    64. I also met with officials of the Government of Ethiopia during my visits to Addis Ababa in April and June 2012, with whom I shared my ideas and experience observed in other regions and countries in the world on effective implementation of disability policy frameworks, and addressed some of the challenges developing countries encountered in their efforts to implement disability policy. UN 64 - وقد اجتمعت أيضا مع مسؤولين من حكومة إثيوبيا أثناء الزيارة التي قُمت بها لأديس أبابا في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2012 وقد شاطرتهم الأفكار والخبرات التي لاحظتها في مناطق وبلدان أخرى في العالم بشأن التنفيذ الفعال لأُطر سياسة الإعاقة وتناولت بعض التحديات التي تواجهها البلدان النامية في الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ سياسة الإعاقة.
    44. Slovakia supported the holding of the Conference, which would provide a platform for exchanging ideas and experience and would contribute towards a better understanding of major global issues. It welcomed the results of the European preparatory meeting for the World Conference, recently held in Strasbourg, and was fully prepared to meet the commitments specified in the political declaration adopted in Strasbourg. UN 44 - إن سلوفاكيا ترحب بانعقاد المؤتمر العالمي الذي سيساعد في تبادل الأفكار والخبرات وسيسهم في زيادة فهم العديد من المسائل ذات الأهمية العالمية.وترحب سلوفاكيا أيضاً بنتائج المؤتمر التحضيري الأوروبي للمؤتمر العالمي الذي عقد مؤخرا في استراسبورغ، وهي متأهبة تماماً للوفاء بالالتزامات الواردة في الإعلان السياسي.
    UNICEF in Oman and the Sudan supported civil society partners and religious leaders from these countries in supporting the call to end female genital mutilation/cutting, while UNICEF in Senegal facilitated the exchange of ideas and experience among West African countries for developing a coordinated subregional strategy for ending female genital mutilation/cutting. UN ودعمت اليونيسيف في عمان والسودان الشركاء من المجتمع المدني والقادة الدينيين في هذين البلدين لتأييد المطالبة بوضع نهاية لتشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث، في حين يسّرت اليونيسيف في السنغال تبادل الأفكار والخبرات فيما بين بلدان غرب أفريقيا من أجل وضع استراتيجية دون إقليمية متسقة لوضع نهاية لتشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث.
    53. Working with the International Strategy for Disaster Reduction secretariat and OCHA, UNDP supported the Capacity for Disaster Reduction Initiative, which promotes the exchange of ideas and experience on regional and national-level capacity-building for risk reduction. UN 53 - وقام البرنامج في إطار العمل مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بدعم مبادرة تعزيز قدرات الحد من الكوارث وهي مبادرة تشجع على تبادل الأفكار والتجارب المتعلقة ببناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني للحد من الكوارث.
    In order to expand the capacity of the GEF to deliver projects, increase the range of innovative ideas and experience accessible to the GEF and leverage additional resources for the global environment, the GEF Council approved an initiative known as " expanded opportunities for executing agencies " in May 1999. UN 46- وبغية زيادة قدرة المرفق على إنجاز المشاريع، وزيادة نطاق الأفكار والتجارب المبتكرة المتاحة للمرفق، وزيادة الموارد الإضافية للبيئة العالمية، أقر مجلس المرفق في أيار/مايو 1999، مبادرة تعرف باسم " الفرص الموسعة لوكالات التنفيذ غير المباشر " .
    9. UNIFEM continued its support for Women as Partners for Peace in Africa, which provides workshops on conflict resolution and peace-building in Angola, as well as space for female leaders to meet and exchange ideas and experience. ILO-IPEC UN 9 - وقد واصل الصندوق تقديم دعمه لبرنامج " المرأة بوصفها شريكة من أجل السلام في أفريقيا " الذي يقدم حلقات عمل بشأن حل الصراعات وبناء السلام في أنغولا فضلا عن إتاحة أماكن للقياديات من النساء للقاء ولتبادل الآراء والخبرات.
    28. Although virtually all bureaux and programme units deal with issues of local governance, UNDP has not been able to establish systems that promote better communication and exchange of ideas and experience across its various bureaux and their sub-units. UN 28 - على الرغم من أن جميع المكاتب ووحدات البرنامج الإنمائي تقريبا تُعنى بمسائل ذات صلة بالإدارة المحلية لم يتمكن البرنامج من إنشاء نظم تشجع على التواصل وتبادل الآراء والتجارب على نحو أفضل في مختلف مكاتبه ووحداتها الفرعية.
    2. Welcomes enhancement of cooperation among Member States to achieve better exchange of ideas and experience between Muslim youth and youth organisations in different societies, and underlines the need to provide youth with sound entertainment and sport with the aim of developing the academic and cultural capacity of youth. UN 2 - يرحب بتقوية التعاون بين الدول الأعضاء لتحقيق تبادل أفضل للأفكار والتجارب بين الشباب المسلم والمنظمات الشبابية في مختلف المجتمعات ، ويؤكد على ضرورة توفير التسلية السليمة والرياضة بهدف تنمية القدرة العلمية والثقافية للجيل الشاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus