"ideas and views" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفكار والآراء
        
    • الآراء والأفكار
        
    • أفكار وآراء
        
    • للأفكار والآراء
        
    • والأفكار والآراء
        
    There is no other avenue for the Council to gather ideas and views concerning the issues on its agenda. UN فلا يوجد أمام المجلس وسيلة أخرى لحشد الأفكار والآراء بشأن المسائل المدرجة في جدول أعماله.
    The meeting also allows Member States to provide some ideas and views on the preparatory work of the World Summit on the Information Society, to be held in Geneva in 2003 and in Tunis in 2005. UN ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005.
    The delegation of the Committee, in formulating the report, had taken into account all the ideas and views expressed by its members. UN وقد وضع وفد اللجنة في اعتباره، في صياغة التقرير، جميع الأفكار والآراء التي أعرب عنها أعضاؤه.
    59. The Subcommittee has remained in close contact with Bristol University's Optional Protocol Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the Subcommittee's work. UN 59- وواصلت اللجنة الفرعية اتصالها الوثيق مع مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري، وتبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا المحورية في أعمالها.
    We are both involved in a project which has allowed us to hear the ideas and views of many different children in England. UN وكلانا مشاركان في مشروع يتيح المجال لسماع أفكار وآراء العديد من مختلف الأطفال في إنكلترا.
    I wanted to refer to an earlier rich exchange of ideas and views on the subject of outer space security that took place in this same Council chamber on 30 and 31 March of this year, to be precise. UN وأود أن أُشير إلى ما جرى سابقاً من تبادل ثري للأفكار والآراء بشأن موضوع أمن الفضاء الخارجي، إذ حدث ذلك تحديداً في قاعة المجلس هذه ذاتها يومي 30 و31 آذار/مارس من هذا العام.
    Since the time it was issued, document CD/1679 has been substantially enriched by various ideas and views. UN وتم إثراء هذه الوثيقة منذ صدورها بالكثير من الأفكار والآراء المتنوعة.
    Such grassroots activities provide women with a common platform to meet and exchange ideas and views with one another. UN والأنشطة الشعبية من هذا القبيل تُوَفِّر للنساء منبرا مشتركا للاجتماع وتبادل الأفكار والآراء فيما بينهن.
    Public financing of political parties is often used as an avenue to provide equality of opportunity to all parties and guarantee competitive participation of diverse ideas and views. UN وكثيرا ما يستخدم التمويل العام للأحزاب السياسية بوصفه وسيلة لتوفير تكافؤ الفرص لجميع الأحزاب وضمان أن تكون هناك مشاركة تنافسية بين مختلف الأفكار والآراء.
    Efforts should be intensified to include the disadvantaged and the marginalized in development progress, narrow the gender gap in health, education and labour markets, and seek ideas and views from all stakeholders in order to formulate relevant development solutions with meaningful outcomes. UN وينبغي تكثيف الجهود لإدماج الفئات المحرومة والفئات المهمّشة في تحقيق تقدُّم التنمية وتضييق الفجوة الجنسانية في مجالات الصحة والتعليم وأسواق اليد العاملة، والتماس الأفكار والآراء من كافة الجهات ذات المصلحة لصياغة حلول إنمائية مناسبة تحقّق نتائج مجدية.
    If we are to move the negotiations forward at the fourth session, we need to avoid repeating the same ideas and views and to reduce the number of options, as far as possible, to a single, agreed approach. UN وإذا كان لنا أن نمضي قدماً بالمفاوضات في الدورة الرابعة، لا بد لنا من تجنب تكرار طرح نفس الأفكار والآراء وتقليل عدد الخيارات، بقدر الإمكان، إلى نهج واحد متفق عليه.
    In order to move the negotiations forward, we need to avoid repeating the same ideas and views and to work swiftly to finalize a single, agreed approach. UN ويتعين علينا، من أجل دفع المفاوضات قدماً، تجنب تكرار الأفكار والآراء المتماثلة والعمل بسرعة لإعداد الصيغة النهائية لنهج موحد متفق عليه.
    The grassroots activities provide women with a common platform to meet and exchange ideas and views. UN 7-19 وتقدّم الأنشطة الشعبية للمرأة منبراً مشتركاً للالتقاء وتبادل الأفكار والآراء.
    211. A noticeable trend has been increasingly frequent interest by leading national and regional courts in coming to the Court for an exchange of ideas and views. UN 211 - وكان ثمة توجه ملحوظ بصورة متزايدة تمثل في الاهتمام المتكرر لدى المحاكم الوطنية والإقليمية الرائدة بالقدوم إلى المحكمة لتبادل الأفكار والآراء.
    Failure to do so would be ignoring the achievements in relations among States of the world over the past 50 years, and it would mean continuing to live on the basis of the ideas and views of 1945. UN وسيكون الإخفاق في تحقيق ذلك بمثابة تجاهل لما أنجز على الصعيد العالمي في مجال العلاقات بين الدول طيلة فترة الـ 50 سنة الماضية، كما أن ذلك سيعني الاستمرار على أساس الأفكار والآراء التي كانت سائدة في عام 1945.
    239. A noticeable development has been the increasingly frequent wish of leading national and regional courts to send representatives to the Court for an exchange of ideas and views. UN 239 - ومن التطورات الملحوظة تزايد إعراب المحاكم الوطنية والإقليمية الرئيسية بشكل متكرر عن رغبتها في إيفاد ممثلين لها إلى المحكمة لتبادل الأفكار والآراء.
    33. An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. UN 33 - عُقد اجتماع غير رسمي في مدينة الحمامات، بتونس، يومي 2 و 3 آذار/مارس 2004 لتبادل الأفكار والآراء بشأن المسار الواجب اتباعه نحو المرحلة الثانية ومؤتمر القمة.
    59. The Subcommittee has remained in close contact with Bristol University's Optional Protocol Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the Subcommittee's work. UN 59 - وواصلت اللجنة الفرعية اتصالها الوثيق مع مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري، وتبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا المحورية في أعمالها.
    59. The SPT has remained in close contact with Bristol University's OPCAT Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the SPT's work. UN 59- وواصلت اللجنة الفرعية اتصالها الوثيق مع مشروع تنفيذ البروتوكول الاختياري الذي ترعاه جامعة برستول، وتبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا المحورية في أعمالها.
    70. The Subcommittee has remained in close contact with the Bristol University (United Kingdom) OPCAT Project and has exchanged ideas and views on a number of issues central to the Subcommittee's work. UN 70- وحافظت اللجنة الفرعية على صلاتها الوثيقة بمشروع تنفيذ البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي ترعاه جامعة برستول (المملكة المتحدة)، حيث تبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا البالغة الأهمية بالنسبة لعمل اللجنة الفرعية.
    The Committee, wishing to reflect the ideas and views of its various members, decided that it should continue to submit to the Secretariat draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN ورغبة من اللجنة في التعبير عن أفكار وآراء مختلف أعضائها، قررت الاستمرار، في تقديم مشروع أسئلة إلى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، عن بلدان معينة ومواد محددة من الاتفاقية.
    96. The delegation also visited several national facilities (Baghdad Museum, Baghdad University, a hospital, school and the Association of Political Prisoners). It submitted a report on the mission which I sent to the Ministers of Foreign Affairs on 14 January 2004, including a summary of the ideas and views the delegation heard and the following conclusions: UN 96 - كما قام الوفد بزيارة بعض المرافق الوطنية (المتحف - جامعة بغداد - مستشفى - مدرسة - جمعية سجناء سياسيين) وقد قدَّم تقرير عن هذه المهمة قمت بإرساله إلى وزراء الخارجية بتاريخ 14/1/2004 وتضمن خُلاصة للأفكار والآراء التي استمع إليها الوفد، والاستنتاجات الممثلة في الآتي:
    For it is this progress that new horizons open, new discoveries are made, new ideas see the light of day. While old systems and outdated ideas and views fade and disappear. UN ذلك أنه بفضل ذلك التقدم تفتح آفاق أخرى وتنجز اكتشافات غير مألوفة وتظهر أفكار جديدة، بينما تذبل الأنظمة القديمة والأفكار والآراء التي عفا عليها الزمن وتندثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus