"ideas which" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفكار التي
        
    • للأفكار التي
        
    • واﻷفكار التي
        
    The Committee should perhaps entrust one of its members with gathering ideas, which would be debated and would later constitute the Committee's proposals. UN وبإمكان اللجنة أن تعهد إلى أحد أعضائها بجمع الأفكار التي تناقش وتشكل فيما بعد اقتراحات اللجنة.
    We support a broad-ranging debate on these ideas, which are dealt with in the Secretary-General's report. UN ونؤيد إجراء مناقشة واسعة النطاق حول هذه الأفكار التي يتناولها تقرير الأمين العام.
    Their report is a source of many ideas which are still relevant today. UN فتقرير هذا الفريق هو مصدر لكثير من الأفكار التي ما زالت وجيهةً في يومنا هذا.
    You came up with some ideas which had not been mentioned before. UN فقد قدمتم بعض الأفكار التي لم يُشر إليها سابقاً.
    These are the ideas which I wanted to put forward for your consideration on taking the Chair of the Conference. UN هذه هي الأفكار التي وددت طرحها على نظركم بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    The ideas which I put forward then are still valid, and I am not going to repeat them. UN وما زالت الأفكار التي قدمتها صالحة للعمل، ولست بصدد تكرارها الآن.
    She was concerned that, under the Shariah, ideas which perpetuated the overt violation of women's human rights were flourishing. UN وقالت إنها تشعر بالقلق لأن الأفكار التي تكرس الانتهاك الصريح لحقوق الإنسان للمرأة تنتشر في ظل الشريعة.
    She's in college now and she's being exposed to a whole new world of ideas, which, unfortunately, she likes. Open Subtitles تدرس في الجامعة حالياً وقد إقتحمت عالماً جديداً من الأفكار التي لسوء الحظ تميل لها
    An explosion of ideas which would shatterthe medieval world and resonate through the centuries in a single phrase... Open Subtitles انفجار من الأفكار التي من شأنها أن تحطم عالم العصور الوسطى و يتردد صداها عبر العصور في عبارةٍ واحدة
    5. The Chair and the Bureau of the Special Committee had been promoting ideas which had been put forward in various forums, including its annual substantive session and the regional seminar held in Quito, Ecuador. UN 5 - وما برح رئيس اللجنة الخاصة وأعضاء مكتبها يُروجوّن الأفكار التي سبق طرحها في شتى المنتديات، بما في ذلك دورة اللجنة الموضوعية السنوية والحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة في كيتو، إكوادور.
    I note the ideas which have been put forward by the Global Zero initiative, the Luxembourg and Munich forums and a few other NGOs that specialize in the theme of global security. UN وأشير هنا إلى الأفكار التي طرحت في مبادرة الصفر العالمية ومحفلي لكسمبرغ وميونيخ وفي عدد بسيط من المنظمات غير الحكومية التي تتخصص في موضوع الأمن العالمي.
    During its hearings, the Committee discussed with the representatives of the secretariat of the Fund various ideas which could contribute to streamlining and shortening the budget document. UN وخلال جلسات الاستماع، ناقشت اللجنة مع ممثلي أمانة الصندوق مختلف الأفكار التي من شأنها أن تسهم في تبسيط وثيقة الميزانية وتقليص حجمها.
    Working with that group and others, the Secretariat is preparing further ideas which we intend to share with the Parties during the Eighteenth Meeting of the Parties. UN فبالعمل مع هذه المجموعة وغيرها تعد الأمانة المزيد من الأفكار التي ننوى أن نتقاسمها مع الأطراف أثناء الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    As you are aware, during the last few days, I have intensified consultations aimed at promoting consensus on the Programme of Work of the Conference on the basis of the ideas which I presented to all of you. UN كما تعلمون، فقد قمت خلال الأيام القليلة الماضية بإجراء مشاورات مكثفة من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر تأسيساً على الأفكار التي عرضتها عليكم.
    His delegation did not espouse such ideas, which, under cover of providing assistance to victims of humanitarian crises of various kinds, were designed to rewrite international law and alter the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ولا يوافق الوفد الكوبي على هذه الأفكار التي تهدف، بحجة تقديم المساعدة إلى ضحايا مختلف الأزمات الإنسانية، إلى إعادة كتابة القانون الدولي وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    As the sponsors had attempted to reflect in the text ideas which might receive general support, she trusted that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وحيث أن مقدمي مشروع القرار قد سعوا إلى أن تنعكس في النص الأفكار التي قد تلقى تأييداً عاماً فإن لديها ثقة في مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء.
    During its hearings, the Advisory Committee discussed with the representatives of the secretariat of the Fund various ideas which could contribute to streamlining and shortening the budget document. UN وخلال جلسات الاستماع، ناقشت اللجنة الاستشارية مع ممثلي أمانة الصندوق مختلف الأفكار التي من شأنها أن تسهم في تبسيط وثيقة الميزانية وتقليص حجمها.
    Uzbekistan believes that civil society institutions should serve to strengthen ideas which are historically central to the people of Uzbekistan, such as inter-ethnic, interreligious and intercultural tolerance and harmony. UN وترى أوزبكستان أنه يتعين على مؤسسات المجتمع المدني العمل على تعزيز الأفكار التي جبل عليها شعب أوزبكستان تاريخيا، كالتسامح والتوافق بين الأجناس والأديان والثقافات.
    I have some ideas which I am working on very hard. Open Subtitles لدي بعض الأفكار التي أعمل عليها بجهد.
    This is the time when we should give some consideration to ideas which can carry us towards the ultimate goal of the rebirth of negotiations in the CD. UN وهذا هو الوقت الذي ينبغي أن نعطي فيه بعض الأهمية للأفكار التي يمكن أن تحملنا إلى الهدف النهائي وهو إعادة مولد المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    We have in mind all the proposals which have been put before the Conference and the ideas which are being discussed elsewhere. UN وفي أذهاننا جميع المقترحات الموضوعة أمام المؤتمر واﻷفكار التي تجري مناقشتها في أماكن أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus