Instruments providing for the identification of areas where special protective measures apply | UN | صكوك تنص على تحديد المجالات التي تنطبق عليها الإجراءات الحمائية الخاصة |
The Panel's effort was to include an identification of areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وكانت مهمة الفريق تشمل تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة المفصلة للبدائل القابلة للتطبيق. |
Such close ties have been of great benefit to UNU, as they have facilitated the identification of areas of cooperation between the Secretariat and the University. | UN | وقد عادت هذه العلاقات الوطيدة بمنافع جمة على الجامعة، حيث أنها يسرت تحديد مجالات التعاون بينها وبين الأمانة العامة. |
Moreover, the identification of areas for deliberation lacks focus and suffers further from the omission of wording offering guidance to the effect that the process is first and foremost concerned with the implementation of UNCLOS. | UN | علاوة على ذلك، يفتقر تحديد مجالات التداول إلى التركيز وتنقصه زيادة على ذلك الصياغة التي تقدم التوجيه بما معناه أن العملية المذكورة هي أولا وقبل كل شيء معنية بتنفيذ اتفاقية قانون البحار. |
identification of areas to be de-mined along the roads. | UN | تحديد المناطق المزمع تطهيرها من الألغام بحذاء الطرق. |
Analytical overview of progress and identification of areas of concern along with new challenges in the field of implementation. | UN | نظرة عامة تحليلية للتقدم المحرز وتحديد المجالات المسببة للقلق إلى جانب التحديات الجديدة في مجال التنفيذ. |
This increased the diversity of United Nations entities hosting Volunteers and the identification of areas for joint programming in 2014. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة تنويع هيئات الأمم المتحدة المستضيفة للمتطوعين وتحديد مجالات للبرمجة المشتركة في عام 2014. |
Monitoring could also lead to the identification of areas in which further policy development was required. | UN | ويمكن للرصد أيضا أن يفضي إلى تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في مجال السياسات. |
Finally, the identification of areas in which the concept of human security could apply will depend on the scope of its definition. | UN | وأخيرا، فإن تحديد المجالات التي يمكن أن ينطبق الأمن البشري عليها سيتوقف على نطاق تعريفه. |
This exercise should result in the identification of areas where assistance would be required. | UN | ومن شأن هذه الممارسة أن تؤدي إلى تحديد المجالات التي تكون فيها المساعدة مطلوبة. |
Thirdly, the country needs to develop a trade facilitation implementation plan that includes the identification of areas that require international cooperation. | UN | وثالثاً، ينبغي أن يضع البلد خطة لتنفيذ إصلاحات تيسير التجارة تشمل تحديد المجالات التي تحتاج إلى التعاون الدولي. |
All evaluations will support the identification of areas for further research and will feed into knowledge management systems. | UN | وستدعم جميع عمليات التقييم تحديد المجالات لمواصلة إجراء الأبحاث وستصب في نظم إدارة المعارف. |
● identification of areas for revision in the programme approach framework by Fall 1996 | UN | ● تحديد المجالات التي تحتاج إلى تنقيح في إطار النهج البرنامجي، بحلول خريف عام ١٩٩٦ |
identification of areas for further improvement in the preparation of GHG emission inventories by Parties 53 | UN | تحديد مجالات إجراء المزيد من التحسين في إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات |
This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. | UN | إن هذه الهيئة تخدم هدفا وهو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف. |
III.5 identification of areas for improvement in organization and management | UN | ثالثاً - 5 تحديد مجالات التحسين في التنظيم والإدارة |
All samples should be analysed for total petroleum hydrocarbon, to permit the identification of areas of high, moderate and low contamination. | UN | كما ينبغي تحليل جميع العينات بالنسبة لمجموع الهيدروكربون النفطي للتمكين من تحديد المناطق عالية ومتوسطة ومنخفضة التلوث. |
They suggested that this approach would bring coherence to the identification of areas requiring protection in areas beyond national jurisdiction. | UN | ورأت هذه الوفود أن هذا النهج سيُحقق الاتساق على صعيد تحديد المناطق التي تحتاج إلى الحماية ضمن المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Improving the collection and analysis of sex- and age-disaggregated data can contribute to accelerated implementation of the resolutions, improved coordination and the identification of areas that may need further attention. | UN | ومن شأن تحسين جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس والسن أن يسهم في الإسراع بوتيرة تنفيذ القرارات، وتحسين تنسيق وتحديد المجالات التي قد تحتاج إلى المزيد من الاهتمام. |
The monitoring and assessment of how police activities adhere to internationally acceptable standards and the identification of areas for donor support was done through co-location and joint patrols | UN | جرت أعمال مراقبة وتقييم لالتزام أنشطة الشرطة بالمعايير المقبولة دوليا وتحديد مجالات دعم المانحين عن طريق شغل المواقع المشتركة وإرسال الدوريات المشتركة |
One representative said that the progress report allowed the identification of areas where further progress was needed, for example capacity-building and technical cooperation. | UN | وقال أحد الممثلين إن التقرير المرحلي يسمح بتحديد المجالات حيثما لزم إجراء مزيد من التقدُّم، وعلى سبيل المثال، بناء القدرات والتعاون التقني. |
States would also be invited to continue to pay attention to the identification of areas of international law that might be ripe for progressive development or codification. | UN | وتدعى الدول أيضا إلى مواصلة الاهتمام بتحديد مجالات القانون الدولي التي قد يكون الوقت مناسبا لتطويرها التدريجي أو تدوينها. |
(a) The identification of areas of the municipality suitable for high-density mixed-use development; | UN | (أ) تحديد مناطق البلدية الملائمة للتنمية العمرانية القائمة على الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط؛ |
All evaluations will support the identification of areas for further research and will feed into knowledge management systems. | UN | وستدعم جميع التقييمات الجهود المبذولة لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من البحث، وستدرج النتائج في نظم إدارة المعارف. |
The identification of areas of comparative advantage for the United Nations system and for the Bretton Woods institutions could result in a more efficient way of assisting individual countries. | UN | وقد ينتج عن تحديد ميادين المزايا النسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إيجاد طريقة أكثر فعالية لمساعدة فرادى البلدان. |
Gradually the scope has expanded to encompass sustainable land-use plans in a wider geographical and longer term perspective, including assessment of future land resource requirements and identification of areas with critical land degradation hazards and water-use problems. | UN | واتسع نطاق هذه الخطط تدريجيا بحيث أصبحت تشمل الخطط الخاصة بالاستخدام المستدام للأرض ضمن منظور أوسع نطاقا من الناحية الجغرافية وأطول أجلا، بما في ذلك تقدير الاحتياجات من موارد الأرض مستقبلا وتحديد المناطق المهددة بتدهور الأرض بشكل خطير والتي تعاني من مشاكل استخدام المياه. |
Convening of 1,920 meetings with the humanitarian community, civil society, donor Governments, the press and local authorities on access issues, humanitarian needs, the protection of relief workers and civilians and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence | UN | :: عقد 920 1 اجتماعا مع أوساط العاملين في الحقل الإنساني، والمجتمع المدني، والحكومات المانحة، وأجهزة الصحافة، والسلطات المحلية بشأن قضايا إيصال المساعدات، والاحتياجات الإنسانية، وحماية المدنيين وعمال الإغاثة، وتحديد مناطق الصراع المحلي التي يمكن فيها بناء الثقة بتقديم المساعدة الإنسانية |