"identification of challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد التحديات
        
    • وتحديد التحديات
        
    identification of challenges and problems facing minorities and States; UN تحديد التحديات والمشاكل التي تواجه الأقليات والدول؛
    V. identification of challenges, CONSTRAINTS, ACHIEVEMENTS AND BEST PRACTICES UN خامساً - تحديد التحديات والقيود والمنجزات وأفضل الممارسات
    identification of challenges and problems encountered with regard to practical implementation of the Declaration; UN تحديد التحديات والمشاكل المطروحة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي للإعلان؛
    The identification of challenges and good practices has been done on the basis of publicly available information. UN واستُند في تحديد التحديات والممارسات الجيدة إلى المعلومات المتاحة للعموم.
    We acknowledge efforts made by some countries to create a process that facilitates the exchange of experience and the identification of challenges and opportunities. UN وننوه بالجهود التي تبذلها بعض الدول فيما يتعلق بإيجاد عملية تسهّل تبادل الخبرات وتحديد التحديات والفرص.
    identification of challenges and problems facing minority women and States UN تحديد التحديات والمشاكل التي تواجهها نساء الأقليات والدول؛
    It decided to dedicate, at a minimum, an annual full-day meeting to discuss different specific themes on the rights of the child, including the identification of challenges in the realization of those rights. UN وقرر أن يخصص على الأقل اجتماعاً سنوياً يدوم يوماً كاملاً لمناقشة مواضيع محددة شتى تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تحديد التحديات في إعمال تلك الحقوق.
    IV. identification of challenges, constraints and achievement UN رابعاً - تحديد التحديات والقيود والإنجازات
    It concludes with the identification of challenges related to complying with human rights obligations, in particular the issues of accountability, ending impunity and effective remedies in the context of countering terrorism. UN ويخلص إلى تحديد التحديات المتعلقة بالامتثال لالتزامات حقوق الإنسان، ولا سيما قضايا المساءلة، وإنهاء الإفلات من العقاب، وسبل الانتصاف الفعالة في سياق مكافحة الإرهاب.
    The moderators were requested to guide the discussions towards the identification of challenges and opportunities in each subject area and to develop clear messages to Governments, the United Nations system, the private sector and civil society. UN وطُلب من الموجهين توجيه المناقشات نحو تحديد التحديات والفرص في كل مجال موضوعي وتوجيه رسالة واضحة إلى الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    In its resolution 7/29 on the rights of the child, the Human Rights Council decided to dedicate, at a minimum, an annual full-day meeting to discuss different specific themes on the rights of the child, including the identification of challenges in the realization of the rights of the child. UN 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/29 بشأن حقوق الطفل، أن يخصص على الأقل اجتماعاً سنوياً يدوم يوماً كاملاً لمناقشة مواضيع محددة شتى تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تحديد التحديات في إعمال حقوق الطفل.
    In its resolution 7/29, the Human Rights Council decided to dedicate, at a minimum, an annual full-day meeting to discuss different specific themes on the rights of the child, including the identification of challenges in the realization of the rights of the child. UN 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/29، أن يخصص على الأقل، اجتماعاً سنوياً يدوم يوماً كاملاً لمناقشة موضوعات محددة شتى تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تحديد التحديات التي يواجهها إعمال حقوق الطفل.
    The questionnaire focused on the identification of challenges and positive practices for the protection and promotion of the rights of religious minorities, including the identification of initiatives in the area of interfaith dialogue and the promotion of understanding and harmonious relations between those of different faith groups. UN وركز الاستبيان على تحديد التحديات والممارسات الإيجابية المتعلقة بحماية حقوق الأقليات الدينية وتعزيزها، بما في ذلك تحديد مبادرات في مجال الحوار بين الأديان وتعزيز التفاهم والعلاقات المنسجمة بين مختلف الجماعات الدينية.
    1. In its resolution 7/29 on the rights of the child, the Human Rights Council decided to dedicate, at a minimum, an annual full-day meeting to a discussion on different specific themes on the rights of the child, including the identification of challenges in the realization of the rights of the child. UN 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/29 بشأن حقوق الطفل، أن يخصص على الأقل اجتماعاً سنوياً يدوم يوماً كاملاً لمناقشة مواضيع محددة شتى تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تحديد التحديات في إعمال حقوق الطفل.
    (c) Identification of challenges: this would address the old and new issues faced by the international community, based on the persistent problems and emerging trends; UN )ج( تحديد التحديات: يعالج المسائل القديمة والجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي، بالاستناد الى المشاكل المستمرة والاتجاهات الناشئة؛
    (c) Identification of challenges: this would address the old and new issues faced by the international community, based on the persistent problems and emerging trends; UN )ج( تحديد التحديات: يعالج المسائل القديمة والجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي، بالاستناد الى المشاكل المستمرة والاتجاهات الناشئة؛
    59. In its resolution 7/29, the Council decided to incorporate into its programme of work sufficient time, at a minimum an annual full-day meeting, to discuss different specific themes on the rights of the child, including the identification of challenges in the realization of the rights of the child, as well as measures and best practices that could be adopted by States and other stakeholders. UN 59- وقرر المجلس، في قراره 7/29، أن يخصص في برنامج عمله وقتاً كافياً لا يقل عن اجتماع سنوي لمدة يوم كامل لمناقشة مواضيع محددة مختلفة تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تحديد التحديات في مجال إعمال حقوق الطفل، بالإضافة إلى التدابير وأفضل الممارسات التي يمكن أن تعتمدها الدول والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة.
    71. In its resolution 7/29, the Council decided to incorporate into its programme of work sufficient time, at a minimum an annual full-day meeting, to discuss different specific themes on the rights of the child, including the identification of challenges in the realization of the rights of the child, as well as measures and best practices that could be adopted by States and other stakeholders. UN 71- وقرر المجلس، في قراره 7/29، أن يخصص في برنامج عمله وقتاً كافياً لا يقل عن اجتماع سنوي لمدة يوم كامل لمناقشة مواضيع محددة مختلفة تتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك تحديد التحديات في مجال إعمال حقوق الطفل، بالإضافة إلى التدابير وأفضل الممارسات التي يمكن أن تعتمدها الدول والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة.
    Pursuant to the request of the Human Rights Council, the panel discussion aimed at, inter alia, contributing to the identification of challenges facing States in their efforts to ensure space for civil society and lessons learned, as well as good practices. UN 2- وبناء على طلب مجلس حقوق الإنسان، كان الهدف من حلقة النقاش الإسهام في جملة أمور بينها المساهمة في تحديد التحديات التي تواجهها الدول في إطار جهودها الرامية إلى ضمان إتاحة حيز للمجتمع المدني، والدروس المستفادة، فضلاً عن الممارسات الجيدة.
    Combined study on the identification of challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Basel Convention and of the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention UN دراسة موحدة عن تحديد التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها أولاً - تقديم
    That delegation underscored the need to include lessons learned, recommendations for improvement and the candid identification of challenges and bottlenecks in order to enhance the usefulness of the report. UN وأكد هذا الوفد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، والتوصيات المتعلقة بالتحسين وتحديد التحديات والعقبات على نحو صريح من أجل تعزيز الفائدة المرجوة من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus