Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. | UN | ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات. |
Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments. | UN | ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة. |
It promotes the creation of partnerships with other Parties, as well as with IGOs, NGOs and other relevant organizations, to facilitate the implementation of the activities, including the identification of priority areas for support and funding. | UN | وتشجع على إقامة شراكات مع أطراف أخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة لتيسير تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية لدعمها وتمويلها. |
identification of priority areas for continuation of work on adaptation | UN | تحديد مجالات الأولوية لمواصلة العمل في مجال التكيف |
(c) Set measurable targets and time-frames for the achievement of common administrative services, including the identification of priority areas for enhanced efforts, such as telecommunications, and financial and personnel- related services; | UN | )ج( وضع أهداف قابلة للقياس وأطر زمنية من أجل أداء الخدمات اﻹدارية المشتركة، بما في ذلك تحديد المجالات اﻷولى بأن تعزز الجهود فيها، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والخدمات المتصلة بالشؤون المالية وشؤون اﻷفراد؛ |
identification of priority areas of commodity-related research, and development and promotion of a research agenda on commodity issues; | UN | :: تحديد المجالات ذات الأولوية للبحوث ذات الصلة بالسلع الأساسية، ووضع جدول أعمال للبحوث المتعلقة بقضايا السلع الأساسية والنهوض به؛ |
To start, management results were established in line with management priorities in the strategic plan. Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. | UN | وبداية، حُدِّدت نتائج الإدارة وفقا لأولويات الإدارة في الخطة الاستراتيجية، ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات. |
63. Significant progress was made during 2006 in the identification of priority areas for implementation of WSIS Action Lines and in the creation of synergies among the different stakeholders. | UN | 63- تحقق تقدم ملحوظ في عام 2006 في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ خطوط عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات وإقامة علاقات تلاحم بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. | UN | وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
Some speakers emphasized that there should be a clear link between the identification of priority areas and the allocation of financial and other resources. | UN | 38- أكّد بعض المتكلمين على ضرورة وجود صلة واضحة بين تحديد المجالات ذات الأولوية وتخصيص الموارد المالية والموارد الأخرى لها. |
To start, management results were established in line with management priorities in the strategic plan. Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. | UN | وبداية، حُدِّدت نتائج الإدارة وفقا لأولويات الإدارة في الخطة الاستراتيجية، ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات. |
Moreover, through its leadership of the Regional Coordination Mechanism, ESCWA will facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. | UN | وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. | UN | وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
The regional centres played a valuable role in that regard by facilitating better needs assessment and localization of trade law reform projects and more precise identification of priority areas to be addressed in assistance and cooperation activities. | UN | وقد اضطلعت المراكز الإقليمية بدور مهم في هذا الصدد بتيسير إجراء تقييم أفضل للاحتياجات وتحديد المشاريع الملائمة في مجال إصلاح القانون التجاري وتوخي قدر أكبر من الدقة في تحديد المجالات ذات الأولوية التي يتعين معالجتها في أنشطة المساعدة والتعاون. |
Moreover, through its leadership of the Regional Coordination Mechanism, ESCWA will facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
Moreover, through its leadership of the Regional Coordination Mechanism, ESCWA will facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، بما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أم في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
It can provide a basis for durable partnerships and alliances – including between agencies in the public, non-profit and private sectors – and assist in the identification of priority areas for international cooperation. | UN | كما يمكن أن يوفر أساسا لإقامة شراكات وتحالفات دائمة - بما في ذلك بين الوكالات العاملة في القطاعات العامة والخاصة والتي لا تستهدف الربح - ويساعد في تحديد مجالات الأولوية للتعاون الدولي. |
The Gender Specialists supported the institutions to develop and hold participatory gender audits which led to stakeholders' identification of priority areas and recommendation for action to mainstream and integrate gender into their programs, policies and internal operations. | UN | ودعّم المتخصصون في القضايا الجنسانية المؤسسات على تطوير وإجراء استعراضات، قائمة على المشاركة، للمسائل الجنسانية جعلت بمقدور أصحاب المصلحة تحديد مجالات الأولوية وطرح توصيات من أجل اتخاذ إجراءات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدماج الجنسانية في برامجهم وسياساتهم وعملياتهم الداخلية. |
(c) Set measurable targets and time-frames for the achievement of common administrative services, including the identification of priority areas for enhanced efforts, such as telecommunications, and financial and personnel- related services; | UN | )ج( وضع أهداف قابلة للقياس وأطر زمنية من أجل أداء الخدمات اﻹدارية المشتركة، بما في ذلك تحديد المجالات اﻷولى بتعزيز الجهود فيها، التي من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والخدمات المتصلة بالشؤون المالية وشؤون اﻷفراد؛ |
Review of results, consolidation of experiences and lessons learned, and identification of priority areas and recommendations | UN | استعراض النتائج، وتوحيد الخبرات والدروس المستفادة، وتحديد المجالات ذات الأولوية والتوصيات |
Three major sources have been consulted to prepare this chapter: the Plan of Action and the recommendations for its further implementation; the identification of priority areas for assistance by the Governments themselves; and the experience gained by multilateral organizations in undertaking programmes of technical cooperation. | UN | وقد تم الرجوع الى ثلاثة مصادر رئيسية لدى إعداد هذا الفصل وهي: خطة العمل والتوصيات المتعلقة بمواصلة تنفيذها؛ وتحديد الحكومات نفسها للمجالات ذات اﻷولوية من أجل تقليل المساعدة المقدرة؛ والخبرة التي اكتسبتها المنظمات المتعددة اﻷطراف عند تنفيذها لبرامج التعاون التقني. |