The consensus reached on nearly all issues, from the identification of problems to remedial measures and the modality and means of implementation, is a matter of great satisfaction. | UN | إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه حول كل المسائل تقريبا، ابتداء من تحديد المشاكل إلى التدابير العلاجية وطرائق ووسائل التنفيذ، يبعث على الارتياح العميق. |
Monitoring actual delivery against such a benchmark system would facilitate the identification of problems and determine the corrective action needed. | UN | وسيساعد رصد اﻷداء الفعلي في ظل هذا النظام في تسهيل تحديد المشاكل وتحديد اﻹجراء اﻹصلاحي اللازم. |
It focuses on the identification of problems associated with road deterioration and poor maintenance. | UN | ويركز هذا البرنامج على تحديد المشاكل المتعلقة بتدهور حالة الطرق وبرداءة الصيانة. |
Another highly visible trend in many countries is the increase in consultation with and the engagement of institutional stakeholders, whose inclusion in the identification of problems and solutions is becoming an increasingly routine practice. | UN | وثمة اتجاه آخر بارز للعيان في العديد من البلدان نحو زيادة التشاور مع الجهات المعنية وإشراكها، ولقد أصبح إشراك هذه الجهات في تحديد المشاكل وإيجاد الحلول ممارسة اعتيادية على نحو متزايد. |
Problem-solving benefits from five decades of human rights work all over the world, offering a toolbox for the identification of problems and the search for solutions. | UN | وعملية حل المشاكل تستفيد من عمل في مجال حقوق الإنسان اضطُلع به لمدة خمسة عقود عبر العالم بأسره، وتتيح طرائق متعددة لتحديد المشاكل والبحث عن الحلول. |
In addition, ad hoc inspection reviews of specific programmes and organizational units will be conducted with the object of quick identification of problems and of making recommendations for countermeasures. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، سيضطلع بعمليات استعراض تفتيشية مخصصة لبرامج ووحدات تنظيمية محددة بهدف تحديد المشاكل بسرعة وتقديم التوصيات لاتخاذ تدابير مضادة. |
Ad hoc inspection reviews of specific programmes and organizational units will be conducted with the object of quick identification of problems and of making recommendations for appropriate measures. | UN | وسوف تجرى استعراضات تفتيشية مخصصة لبرامج ووحدات تنظيمية بعينها بهدف سرعة تحديد المشاكل وتقديم التوصيات بشأن التدابير اللازمة. |
The desire was expressed that objectives should be formulated more from the standpoint of positive concepts of social justice and of achieving results than from the identification of problems and difficulties. | UN | وأعرب عن الرغبة في أن ينصب التركيز لدى صياغة اﻷهداف على المفاهيم الايجابية المتمثلة في العدالة الاجتماعية وتحقيق النتائج أكثر مما ينصب على تحديد المشاكل والمصاعب. |
- meetings of responsible government officials with political and social organizations to facilitate the identification of problems and areas of interest for women and men alike | UN | اجتماعات مديرية المنظمات السياسية والاجتماعية مع المنظمات السياسية والاجتماعية. تساعد في تحديد المشاكل ومطالب النساء والرجال. |
The proposed work programme was described as comprehensive and realistic, with its focus on actions rather than on simple identification of problems. | UN | 61 - ووصف برنامج العمل المقترح بأنه شامل وواقعي وينصب تركيزه على الأفعال وليس على مجرد تحديد المشاكل. |
The transparent identification of problems in the UNDAF process in the papers and the oral presentations had been very useful. | UN | وقد كان من المفيد جدا تحديد المشاكل في إطار من الشفافية في عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الورقات والعروض الشفوية. |
63. Now that a good relationship of cooperation had been established with the Sudan, the identification of problems would prove an important step towards solving them. | UN | ٦٣ - وبعد أن نشأت هناك علاقة تعاون جيدة مع السودان، فإن تحديد المشاكل سيكون خطوة هامة نحو حلها. |
identification of problems according to the categories listed in paragraph above; | UN | (ح) تحديد المشاكل وفقا للفئات المبينة في الفقرة 12 أعلاه؛ |
Such cooperation should proceed from an identification of problems and the setting of priorities by the regional seas programmes, while the GPA could serve as the principal instrument for identifying partners and donors and forming links with them. | UN | وأن هذا التعاون ينبغي أن ينطلق من تحديد المشاكل ووضع الأولويات من قِبل برامج البحار الإقليمية، بينما يمكن لبرنامج العمل العالمي أن يؤدي دور الأداة الرئيسية لتحديد الشركاء والمانحين وإقامة صلات معهم. |
It was also noted that participatory approaches, involving all relevant stakeholders in the identification of problems and feasible solutions increased the efficiency of measures, both in terms of design and implementation. | UN | كما لوحظ أن النُّهج التشاركية، التي تشرك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تحديد المشاكل وإيجاد الحلول الممكنة لها، تزيد من فعالية الإجراءات، من حيث تصميمها وتنفيذها على حد سواء. |
The said meetings on improving cooperation and coordination amongst providers of services to women victimized by or under the risk of domestic violence were aimed at ensuring identification of problems within the service flow and the entire service network by the institutions, and determining ways to enhance coordination and cooperation as well as potential remedies. | UN | وكانت هذه الاجتماعات تهدف إلى تحديد المشاكل عند تقديم الخدمات، وشبكة الخدمات الكاملة التي تقدمها المؤسسات، وتحديد طرق تحسين التنسيق والتعاون والحلول المحتملة. |
An identification of problems in accordance with paragraphs 127 and 128 above | UN | (ب) تحديد المشاكل وفقاً للفقرتين 127 و128 أعلاه |
An identification of problems in accordance with paragraphs 137 and 138 above. | UN | (ب) تحديد المشاكل وفقاً للفقرتين 137 و138 أعلاه. |
(d) To undertake quick analyses for the identification of problems affecting the efficient implementation of programmed activities and recommend corrective measures as appropriate. | UN | )د( إجراء تحليلات سريعة لتحديد المشاكل التي تواجه التنفيذ الكفؤ لﻷنشطة المبرمجة، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء. |
(d) To undertake quick analyses for the identification of problems affecting the efficient implementation of programmed activities and recommend corrective measures as appropriate. | UN | )د( إجراء تحليلات سريعة لتحديد المشاكل التي تواجه التنفيذ الكفؤ لﻷنشطة المبرمجة، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء. |
It should develop a decentralized approach to cooperation on the basis of identification of problems and gaps in existing activities related to ICT for development which may benefit from reflection and discussion at a more global level. | UN | وينبغي لها أن تبلور نهجا لا مركزيا للتعاون استنادا إلى تحديد المشكلات والفجوات في الأنشطة القائمة المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية التي قد تستفيد من المناقشات والمداولات على الصعيد العالمي الأوسع. |
The report of the Secretary-General on the subject proved to be particularly helpful owing to its clearly defined focus on selected areas and the identification of problems and related recommendations. | UN | وقد كان تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع مفيدا على وجه الخصوص، نظرا لتركيزه المحدد بوضوح على مجالات مختارة وتحديد المشاكل وما يتصل بذلك من توصيات. |