"identified in the resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحددة في القرار
        
    • المذكورة في القرار
        
    The human rights challenges identified in the resolution should be addressed in a context that was not detrimental to the protection of other fundamental rights and freedoms, such as the freedom of expression. UN كما ينبغي معالجة تحديات حقوق الإنسان المحددة في القرار في سياق لا يضرّ بحماية حقوق وحريات أساسية أخرى كحرية التعبير.
    The report examines themes identified in the resolution. UN ويتدارس هذا التقرير المواضيع المحددة في القرار.
    All functions of the facilitative process are of equal importance and there is no doubt that all functions have to be implemented with regard to the categories of countries identified in the resolution. UN وتحظى جميع المهام التي تضطلع بها العملية التيسيرية بقدر متساو من الأهمية ولا يوجد أدنى شك بوجوب تنفيذ جميع هذه المهام المتعلقة بفئات البلدان المحددة في القرار.
    16. In paragraph 53 of the resolution, the General Assembly also requests that the effectiveness evaluation be conducted in the priority areas identified in the resolution. UN 16 - وفي الفقرة 53 من القرار تطلب الجمعية العامة أيضا أن يتم تقييم الفعالية في المجالات ذات الأولوية المحددة في القرار.
    3. The present report is submitted in accordance with paragraph 8 of resolution 19/24, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult all actors identified in the resolution on the above-mentioned issues, and to submit a report as a background contribution for the dialogues and debates to be held at the 2012 Social Forum from 1 to 3 October 2012 in Geneva. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير عملاً بالفقرة 8 من القرار 19/24 التي طلب فيها المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المذكورة في القرار بخصوص المسائل المشار إليها أعلاه، وأن تقدم تقريراً كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في إطار المحفل الاجتماعي لعام 2012 الذي سيُعقد في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    All the functions of the Facilitative Process are of equal importance and there is no doubt that all those functions have to be implemented in regard to the categories of countries identified in the resolution. UN وتحظى جميع المهام التي تضطلع بها العملية التيسيرية بقدر متساو من الأهمية ولا يوجد أدنى شك بوجوب تنفيذ جميع هذه المهام المتعلقة بفئات البلدان المحددة في القرار.
    As part of its strategic work, the Collaborative Partnership on Forests has been seeking ways to respond with a common voice to address interrelated impacts and challenges on forests, especially those identified in the resolution of the eighth session of the United Nations Forum on Forests. UN وتبحث الشراكة في إطار عملها الاستراتيجي عن سبل الاستجابة بصوت واحد في التصدي للآثار المترابطة والتحديات الماثلة في مجال الغابات، ولا سيما تلك المحددة في القرار الصادر عن الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    In response to the specific issues identified in the resolution, the replies focused broadly on the following: the extent of illicit trafficking in protected species and the role of organized criminal groups; legislative interventions; law enforcement responses; international cooperation; and awareness raising. UN وقد ركّزت الردود - في جوابها على القضايا الخاصة المحددة في القرار - تركيزا كبيرا على الأمور التالية: حجم الاتجار غير المشروع بالأنواع المحمية، ودور الجماعات الإجرامية المنظّمة؛ والتدخلات التشريعية؛ والاستجابات في مجال إنفاذ القانون؛ والتعاون الدولي؛ وزيادة الوعي.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 2109 (2013), by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) until 15 July 2014 and requested that I continue to provide trimesterly updates, including on specific issues identified in the resolution. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 2109 (2013)، الذي مدّد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان لغاية 15 تموز/يوليه 2014 وطلب إلي فيه مواصلة موافاته بتقارير فصلية عن آخر التطورات، عن قضايا منها تلك المحددة في القرار.
    (b) Requested the High Commissioner for Human Rights to consult all actors identified in the resolution on the issues referred to in paragraph (a) above, and to submit a report as a background contribution for the dialogues and debates held at the 2011 Social Forum; UN (ب) طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المحددة في القرار بخصوص القضايا المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه وأن تقدّم تقريراً في هذا الشأن كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي لعام 2011؛
    In addition, the General Assembly requested the Secretary-General to report on resources required for the implementation of that resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session and on issues identified in the resolution regarding the establishment of the new system of administration of justice no later than the early part of the main part of its sixty-second session. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقـدم تقريرا عن الموارد اللازمة لتنفيذ ذلك القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتهـا الحادية والستين المستأنفة وعن المسائل المحددة في القرار بشأن إنشاء النظام الجديد لإقامة العدالة في موعد أقصاه أوائل الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    7. In response to the requests contained in the previous year's resolution on cross-cutting issues (resolution 59/296), there had been a considerable improvement in both the quality of information provided to Member States and the United Nations response to the concerns identified in the resolution. UN 7 - وتلبية للطلبات الواردة في قرار العام الماضي بشأن القضايا الشاملة (القرار 59/296)، أُدخل تحسين كبير على نوعية المعلومات المقدمة إلى الدول الأعضاء وعلى استجابة الأمم المتحدة للنواحي المثيرة للقلق المحددة في القرار.
    The global awareness of Security Council resolution 1540 (2004) is growing, together with better understanding of its requirements and increased efforts by Member States to enhance their national and regional capacities to cope with the serious challenges identified in the resolution. UN وما فتئ يتزايد الوعي العالمي بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، مع إدراك أفضل لمتطلباته، وتكثيف الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية لمجابهة التحديات الخطيرة المحددة في القرار.
    The global awareness of Security Council resolution 1540 (2004) is also growing, together with better understanding of its requirements and increased efforts by Member States to enhance their national and regional capacities to cope with the serious challenges identified in the resolution. UN كما يتزايد الوعي العالمي بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) ويتزامن ذلك مع فهم أفضل لاحتياجاته، وتكثيف الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية لمجابهة التحديات الخطيرة المحددة في القرار.
    3. The present report is submitted in accordance with paragraph 7 of resolution 13/17, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult all actors identified in the resolution on the above-mentioned issues, and to present a report as a background contribution for the dialogues and debates to be held at the 2010 Social Forum from 4 to 6 October 2010. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير عملاً بالفقرة 7 من القرار 13/17، التي طلب فيها المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المذكورة في القرار بخصوص القضايا المشار إليها أعلاه، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجرى في المحفل الاجتماعي لعام 2010 في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    3. The present report is submitted in accordance with paragraph 8 of resolution 16/26, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult all actors identified in the resolution on the above-mentioned issues, and to submit a report as a background contribution for the dialogues and debates at the 2011 Social Forum, to be held from 3 to 5 October 2011 in Geneva, Switzerland. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير عملاً بالفقرة 8 من القرار 16/26 التي طلب فيها المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المذكورة في القرار بخصوص القضايا المشار إليها أعلاه، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في إطار المحفل الاجتماعي لعام 2011 الذي سيُعقد في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في جنيف بسويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus