The present section identifies the priorities on the basis of the five goals identified in the strategy. | UN | ويحدد هذا القسم الأولويات على أساس الغايات الخمس المحددة في الاستراتيجية. |
4. The Government supports the principle according to which the funds necessary to carrying out the tasks identified in the strategy shall be provided from the central budget. | UN | 4- وتدعم الحكومة المبدأ القائل بتمويل تنفيذ الأهداف المحددة في الاستراتيجية من الميزانية المركزية. |
One of the seven strategic areas identified in the strategy is `local areas with widespread exclusion'. | UN | ومن المناطق الاستراتيجية السبعة المحددة في الاستراتيجية " المناطق المحلية التي ينتشر فيها الإقصاء " . |
All those programmes are supported by budget resources, which makes it possible to pursue a policy that ensures the solution of the strategic problems identified in the strategy for the Development of Kazakhstan up to 2030. | UN | ويجري دعم جميع هذه البرامج من موارد الميزانية، مما يساعد على انتهاج سياسة تكفل حل المشاكل الاستراتيجية المحددة في استراتيجية تطوير كازاخستان حتى عام 2030. |
It was stated that the consolidated budget approved by the Commission at its reconvened fiftieth session had been the first step in ensuring that the results and result areas identified in the strategy for the period 2008-2011 could be measured and had corresponding indicators of achievement. | UN | وذكر أن الميزانية المدمجة التي أقرّتها لجنة المخدرات في دورتها الخمسين المستأنفة كانت الخطوة الأولى في طريق التأكد من أن النتائج ومجالات النتائج المحددة في استراتيجية الفترة 2008-2011 يمكن قياسها ولها مؤشرات إنجاز خاصة بها. |
(d) Within the reporting format, a section is dedicated to responding to the five operational objectives identified in the strategy. | UN | (د) يُخصص فرعٌ من التقارير المقدمة، فيما يتصل بشكلها، للرد على المسائل المتعلقة بالأهداف التنفيذية الخمسة المحدَّدة في الاستراتيجية. |
" The Council welcomes the development of the regional strategy to address the threat and impact of the activities of the Lord's Resistance Army and takes note of the five strategic areas of intervention identified in the strategy, developed in close collaboration with the African Union, United Nations missions and country teams in the Lord's Resistance Armyaffected areas and affected Central African States. | UN | " ويرحب المجلس بوضع الاستراتيجية الإقليمية لمواجهة خطر وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة()، ويحيط علما بمجالات التدخل الاستراتيجية الخمسة المحددة في هذه الاستراتيجية التي وضعت في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي وبعثات الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة والدول المتضررة في وسط أفريقيا. |
For example, a project worth $10 million is being designed by IFAD to support priorities identified in the strategy. | UN | فعلى سبيل المثال، يعد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشروعاً بقيمة 10 ملايين دولار لدعم الأولويات المحددة في الاستراتيجية. |
Status of the projects identified in the strategy | UN | رابعا - حالة المشاريع المحددة في الاستراتيجية |
120. The Advisory Committee was provided with an update on the status of projects identified in the strategy. | UN | 120 - وقُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن حالة المشاريع المحددة في الاستراتيجية. |
Thus we hope that this meeting will enable us to agree on major actions to be undertaken at all levels identified in the strategy so that we can improve its implementation, which is already well under way, and can provide it with greater momentum. | UN | ولذلك يحدونا الأمل في أن تمكننا هذه الجلسة من الاتفاق بشأن الإجراءات الرئيسية التي يتعين اتخاذها على جميع الصعد المحددة في الاستراتيجية بحيث نتمكن من تحسين التنفيذ الذي قطع شوطا طويلا بالفعل، ونتمكن من منحه المزيد من الزخم. |
11. In paragraph 6 (a) of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to provide an update on the status of projects identified in the strategy. | UN | 11 - في الفقرة 6 (أ) من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة بشأن حالة المشاريع المحددة في الاستراتيجية. |
Within the reporting format, a section will be dedicated to responding to the five operational objectives identified in the strategy. | UN | (د) في إطار نموذج الإبلاغ، سيخصص فرع من الفروع لتحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة المحددة في الاستراتيجية. |
and urges swift implementation of the five strategic areas of intervention identified in the strategy. | UN | ) ويحث على تنفيذ مجالات التدخل الاستراتيجية الخمسة المحددة في الاستراتيجية على وجه السرعة. |
" The Security Council reiterates its support for the United Nations Regional Strategy to Address the Threat and Impact of the Activities of the LRA and urges swift implementation of the five strategic areas of intervention identified in the strategy. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة ويحث على سرعة تنفيذ مجالات التدخل الاستراتيجية الخمسة المحددة في الاستراتيجية. |
Speakers generally welcomed the efforts of UNODC to implement the strategy, asking that projects and programmes be related to the concrete results identified in the strategy for the period 2008-2011, within clearly defined time frames and using performance indicators. | UN | ورحب المتكلمون بصورة عامة بجهود المكتب الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية، طالبين أن تكون المشاريع والبرامج مرتبطة بالنتائج الملموسة المحددة في استراتيجية الفترة 2008-2011، ضمن أطر زمنية محددة بوضوح وباستخدام مؤشرات للأداء. |
The three subprogrammes under the strategic framework correspond broadly to the three themes identified in the strategy for 2008-2011 for UNODC (see para. 4 above). | UN | 55- تتطابق البرامج الفرعية الثلاثة المندرجة في الإطار الاستراتيجي تطابقا عاما مع المواضيع الثلاثة المحددة في استراتيجية المكتب للفترة -2000-2011 (انظر الفقرة 4 أعلاه). |
The three subprogrammes under the strategic framework correspond broadly to the three themes identified in the strategy for the period 2008-2011 for UNODC: rule of law; policy and trend analysis; and prevention, treatment and reintegration and alternative development. | UN | 60- وتتطابق البرامج الفرعية الثلاثة المندرجة في الإطار الاستراتيجي تطابقا عاما مع المواضيع الأساسية الثلاثة المحددة في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011: سيادة القانون؛ تحليل السياسات والاتجاهات؛ الوقاية والعلاج وإعادة الدمج والتنمية البديلة. |
The programmes and projects identified in the strategy are aligned with the goals of the National Vision and include specific outcomes and targets. | UN | إن البرامج والمشاريع التي تضمنتها استراتيجية التنمية الوطنية، والمتسقة مع أهداف رؤية قطر الوطنية 2030، بما في ذلك النتائج والأهداف المحددة، قد استمدت من الاستراتيجيات القطاعية الأربع عشرة. |