"identified priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحددة ذات الأولوية
        
    • محددة ذات أولوية
        
    • الأولوية المحددة
        
    • ذات الأولوية التي جرى تحديدها
        
    • للأولوية تم تحديدها
        
    Both documents address identified priority areas of cooperation contributing to the implementation of the Guidelines. UN وتتناول الوثيقتان مجالات التعاون المحددة ذات الأولوية التي تسهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    1. Delivering specialized training courses in identified priority areas UN 1- توفير دورات تدريبية متخصِّصة في المجالات المحددة ذات الأولوية
    The implementation of NPs 2008 is monitored through a mechanism of 6 working groups, each responsible for 1 of the 6 identified priority areas. UN ويجري رصد الأولويات الوطنية لعام 2008 من خلال آلية تتكون من 6 أفرقة عاملة، يتولى كل منها المسؤولية عن أحد المجالات الستة المحددة ذات الأولوية.
    Another model is provided by the United Nations Peacebuilding Fund, which provides resources to the United Nations Secretariat and agencies for the implementation of projects developed in identified priority countries. UN وهناك نموذج آخر يتمثل في صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، الذي يوفر الموارد للأمانة العامة للأمم المتحدة ولوكالاتها من أجل تنفيذ مشاريع مصممة في بلدان محددة ذات أولوية.
    6. The Ministers reiterated their commitment to the Implementation Plan and, in this regard, considered identified priority projects for implementation. UN 6 - وكرر الوزراء تأكيد التزامهم بخطة التنفيذ، ونظروا، في هذا الصدد، في مشاريع محددة ذات أولوية بغرض تنفيذها.
    It will be important to enhance harmonization of all peacebuilding efforts in the countries on the Commission's agenda with the identified priority areas. UN وسيكون من المهم تعزيز توافق جميع جهود بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمال اللجنة مع مجالات الأولوية المحددة.
    In response to questions about the extent to which the Government and non-governmental organizations had been involved in preparing the CCA/UNDAF, he said that both the Government and civil society had participated in the process and in drafting the UNICEF country programme, which reflected jointly identified priority areas. UN وردا على الأسئلة المتعلقة بمدى مشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية في التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال المدير إن الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء قد شاركا في هذه العملية وفي صياغة برنامج اليونيسيف القطري الذي تتجلى فيه مجالات للأولوية تم تحديدها بشكل مشترك.
    The Partnership seeks to ensure the implementation of three identified priority objectives: the elimination of lead in gasoline; the phasing down of sulphur in diesel and gasoline fuels; and the adoption of cleaner vehicle technologies. UN وترمي الشراكة إلى ضمان تنفيذ الأهداف الثلاثة المحددة ذات الأولوية وهي: القضاء على الرصاص في الغازولين، وخفض نسبة الكبريت في وقود الديزل والغازولين؛ واعتماد تكنولوجيات أنظف للمركبات.
    36. The Department of Peacekeeping Operations commented that, despite numerous appeals, police-contributing countries have not provided the experienced senior police personnel required in many identified priority areas. UN 36 - وتعليقا على ما تقدم، أفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه رغم العديد من النداءات، لم توفر البلدان المساهمة بقوات ضباط الشرطة الكبار المحنكين اللازمين في كثير من المجالات المحددة ذات الأولوية.
    The project seeks to facilitate dialogue among the member countries and donors leading to investment projects related to the identified priority sections of the Asian Highway and intermodal connections, as well as to improve cross-border transport. UN ويهدف المشروع إلى تيسير الحوار بين البلدان الأعضاء والجهات المانحة بما يفضي إلى مشاريع استثمار ذات صلة بالأجزاء المحددة ذات الأولوية من الطريق البرية الآسيوية السريعة ومن الوصلات متعددة وسائط النقل، إضافة إلى تحسين النقل العابر للحدود.
    In this regard, the Executive Directorate will continue to match identified priority needs with programmes of current and potential donors and providers in order to enhance the capacity of Member States to counter terrorism and to strengthen the dialogue between the donor community and recipient States. UN وفي هذا الصدد، ستستمر المديرية التنفيذية في المطابقة بين الاحتياجات المحددة ذات الأولوية وبرامج المانحين ومقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين من أجل تحسين قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب وتعزيز الحوار بين المانحين والدول المستفيدة.
    These personnel would be deployed to Monrovia in order to free up UNMIL military and police personnel familiar with the Liberian terrain for operations in identified priority areas within Monrovia and also, if required, in the leeward counties. UN وسيتم نشر هؤلاء الأفراد في مونروفيا من أجل إعفاء أفراد الجيش والشرطة التابعين للبعثة والذين يعرفون التضاريس الليبرية، من العمليات في المجالات المحددة ذات الأولوية في مونروفيا وأيضا في المقاطعات الواقعة خارجها إذا اقتضى الأمر.
    In order to adopt a more systematic approach, the Women's Commission is developing a model of collaboration in conjunction with the non-governmental sector on identified priority issues. UN ولأجل اعتماد نهج أكثر اتساماً بالطابع النظامي، تقوم لجنة المرأة بوضع نموذج للتعاون المشترك مع القطاع غير الحكومي بشأن مسائل محددة ذات أولوية.
    The overall goal of the project is to enhance understanding and strengthen the capacities of key Latin American stakeholders for coordinated sustainable resource management in response to identified priority needs. UN 20 - يرمي الهدف الشامل للمشروع إلى تعميق الفهم لدى أصحاب المصلحة في أمريكا اللاتينية وتعزيز قدراتهم على الإدارة المستدامة والمنسقة للموارد استجابة لاحتياجات محددة ذات أولوية.
    39. UNITAR proposes to work with oil companies in three identified priority areas, namely, ecological rehabilitation, conflict resolution and project management. UN 39 - ويقترح اليونيتار العمل مع شركات النفط في ثلاثة مجالات محددة ذات أولوية هي برنامج المعهد للتعاون اللامركزي والتأهيل الإيكولوجي وحل الصراعات وإدارة المشاريع.
    66. The action plan refers to a comprehensive effort at the country level aiming at the improvement of the current status of accountancy infrastructure based on a national strategy and identified priority areas. UN 66- وتشير خطة العمل إلى مجهود شامل يُبذل على الصعيد القطري ويهدف إلى تحسين الوضع الراهن للبنية التحتية للمحاسبة استناداً إلى استراتيجية وطنية ومجالات محددة ذات أولوية.
    The Governments of the two countries have since assumed ownership of the identified priority needs. UN ومنذ ذلك الحين اضطلعت حكومتا البلدين بملكية الاحتياجات ذات الأولوية المحددة.
    It will be important to enhance harmonization of all peacebuilding efforts in the countries on the Commission's agenda with the identified priority areas. UN وسيكون من المهم تعزيز توافق جميع جهود بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمال اللجنة مع مجالات الأولوية المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus