"identify all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد جميع
        
    • تحدد جميع
        
    • تحديد كافة
        
    • تعيين جميع
        
    • يحدد جميع
        
    • تحديد كل
        
    • تحديد هوية جميع
        
    • تعيين كافة
        
    • لتحديد جميع
        
    • بالتعرف على جميع
        
    • هويات جميع
        
    In that connection, a commission aimed at reform involving children's rights has been established to identify all measures necessary to protect such rights, including ensuring the conformity of national legislation with the relevant international instruments. UN وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It has proved difficult to identify all the new health-care requirements arising from the crisis in the context of efforts to meet needs such as the provision of psychological assistance. UN وتكمن الإشكالية في صعوبة تحديد جميع شروط ومتطلبات الرعاية الصحية الجديدة التي ترتّبت على الأزمة في سياق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات من قبيل تقديم المساعدة النفسية للحالات.
    identify all possible constraints that may negatively affect the completion of the mandate by 2010 and implement an action plan to address them UN تحديد جميع المعوقات المحتملة، التي قد تؤثر سلبا في إكمال ولاية المحكمة بحلول عام 2010، وتنفيذ خطة عمل لمعالجة تلك المعوقات.
    OHCHR should identify all critical work processes that have not yet been documented and take steps to document them. UN ينبغي للمفوضية أن تحدد جميع أساليب العمل الأساسية التي لم يتم توثيقها بعد، واتخاذ الخطوات اللازمة لتوثيقها.
    Our goal is to identify all such children and ensure that they are taken care of in the family or the community. UN وهدفنا هو تحديد جميع هؤلاء الأطفال وضمان العناية بهم في الأسرة أو المجتمع المحلي.
    (iv) identify all item failure modes classify features by their effects on system operation UN `4` تحديد جميع أشكال إخفاق الوحدة، وتصنيف الخصائص وفقا لآثارها على عمل المنظومة
    A more comprehensive examination is required in order to identify all impediments to return. UN وثمة حاجة إلى دراسة أشمل من أجل تحديد جميع العقبات التي تعرقل العودة.
    The report requested from the Secretary-General should identify all possible areas for the financing of conference services and section 27 D of the programme budget should be reviewed to determine the level of resources required. UN وأضاف أن التقرير يطلب من الأمين العام ضرورة تحديد جميع المجالات الممكنة من أجل تمويل خدمات المؤتمرات. وطالب بضرورة مراجعة الباب 27 دال من الميزانية البرنامجية بغية تحديد مستوى الموارد المطلوبة.
    The aim should be to identify all forms of evidence and possibly also to provide guidance on methodology. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحديد جميع أشكال الإثبات، وربما تقديم توجيه بشأن المنهجية أيضاً.
    So if we can identify all the acacia trees in the local area, then it's possible that the apprentice will be buried in close proximity. Open Subtitles لذا إذا أستطعنا تحديد جميع أشجار السنط في المنطقة المحلية بعد ذلك من الممكن إن يكون المتدرب دفن
    If it is impossible at the outset to identify all those presumed to be affected, the State of origin should notify all those which it believes will be affected. UN وإذا لم يتسن من حيث المبدأ تحديد جميع الدول التي يحتمل تأثرها تخطر الدولة المصدر جميع الدول التي تعتقد هي أنها في هذا الوضع.
    Such reviews should be separate from the financial performance review and should address the substance of the operation and seek to identify all relevant lessons for the conduct of future operations. UN وهذه الاستعراضات ينبغي أن تكون منفصلة عن استعراض اﻵداء المالي وينبغي أن تتناول جوهر العملية وتسعى إلى تحديد جميع الدروس ذات الشأن لممارسة العمليات المستقبلة.
    While noting that it might not be possible to identify all indirect costs, the Committee requested further information on the costs of the elements of emergency management activities. UN ومع أن اللجنة لاحظت أن تحديد جميع التكاليف غير المباشرة قد يكون أمرا متعذراً، إلا أنها طلبت مزيدا من المعلومات عن عناصر تكاليف أنشطة إدارة حالات الطوارئ.
    However, because some staff members who moved in 2011 and 2012 were not paid the mobility allowance until after that period, and it was not possible to identify all of the one-time costs for the moves to/from missions, not all costs are reflected in these figures. UN إلا أنه، نظرا لأن بعض الموظفين الذين تنقلوا في عامي 2011 و 2012 لم يتلقوا مدفوعات بدل التنقل إلى ما بعد تلك الفترة، ولم يكن من الممكن تحديد جميع التكاليف غير المتكررة للتنقلات إلى البعثات ومنها، لا تشمل هذه الأرقام جميع التكاليف.
    Second, the draft articles were meant to be general in nature; it would be impossible for the Commission to identify all the relevant special rules. UN ثانيا، لأن الغرض من مشروع المواد أن يكون ذا طابع عام؛ ومن المستحيل على اللجنة أن تحدد جميع القواعد الخاصة ذات الصلة.
    40. It will be necessary to identify existing systems, activities and resources and also identify all works in progress across the board. UN 40 - وسيلزم تحديد ما هو موجود بالفعل من أنظمة وأنشطة وموارد وكذلك تحديد كافة الأعمال الجارية على جميع الأصعدة.
    The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. UN ويُحاول الجدول أدناه تعيين جميع العناصر التنفيذية تحديد إطار واضح لتنفيذها.
    In our view, the Group of Governmental Experts should identify all relevant issues to be addressed in the treaty, pinpoint the difficulties and focus on finding common ground. UN وفي رأينا، فإن فريق الخبراء الحكوميين ينبغي أن يحدد جميع المسائل ذات الصلة التي ستُعالج في المعاهدة، ويبرز الصعوبات ويركز على إيجاد أرضية مشتركة.
    It will not be possible within the scope of this report to identify all of them and the ways in which such groups are specifically affected. UN ومن غير الممكن، في نطاق هذا التقرير، تحديد كل الأمثلة وسبل تضرر تلك الفئات بشكل خاص.
    A new and comprehensive child protection system was functioning to identify all children at risk of exploitation, violence, abuse and neglect. UN ويجري العمل بنظام جديد متكامل لحماية الأطفال من أجل تحديد هوية جميع الأطفال المعرضين للخطر والاستغلال والعنف والاعتداء والإهمال.
    identify all cross-border transactions of the reporting company concerning its current, capital and financial account. UN (أ) تعيين كافة الصفقات التي تبرمها الشركة المبلِّغة عبر الحدود، في إطار حسابها الجاري وحساب رأسمالها وحسابها المالي.
    In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتحديد جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The internationally recognized experts of the University of Sophia could identify all Khmer cultural property illegally exported to Japan. UN ويمكن لخبراء جامعة صوفيا المعترف بهم دوليا أن يقوموا بالتعرف على جميع ممتلكات الخمير الثقافية المصدرة بشكل غير مشروع إلى اليابان.
    133. Responding to insufficient due diligence practices of the previous administrators, the new management of the Mining Cadastre has initiated a programme to properly identify all beneficiaries of concession agreements. UN 133 - وفي مقابل عدم إيلاء مديريها السابقين العناية الواجبة لهذه المسائل، أدخلت الإدارة الجديدة للسجل العقاري لعمليات التعدين برنامجا لتحديد هويات جميع المستفيدين من اتفاقات الامتياز على الوجه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus