"identify best" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد أفضل
        
    • وتحديد أفضل
        
    • تعيين أفضل
        
    • يحدد أفضل
        
    • تحدد أفضل
        
    • واستبانة أفضل
        
    • الوقوف على أفضل
        
    • بتحديد أفضل
        
    • وتحديدها لأفضل
        
    • ويحدد أفضل
        
    • وسيحدد أفضل
        
    • وتعيين أفضل
        
    :: identify best practices in the conduct of protection of civilians tasks. UN :: تحديد أفضل الممارسات في القيام بمهام حماية المدنيين؛
    The Special Rapporteur also aims to identify best practices for the operationalization of the right to health. UN ويهدف المقرر الخاص كذلك إلى تحديد أفضل الممارسات لإعمال الحق في الصحة.
    These will, for the most part, be practically oriented and identify best practices, where they exist. UN وستتخذ هذه الملاحظات غالباً منحىً عملياً وستركز على تحديد أفضل الممارسات حيثما وُجدت.
    UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area. UN وسيقوم المكتب ببحث القضايا الرئيسية، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير أدوات تساعد الدول في هذا المجال.
    That framework would help identify best practices. UN وسوف يساعد هذا الإطار على تحديد أفضل الممارسات.
    With regard to the latter, the establishment of a working group or task force had been proposed in order to identify best practices and possible areas of harmonization. UN وفيما يتعلق بهذه المتابعة، اقتُرح إنشاء فريق عامل أو فرقة عمل بغية تحديد أفضل الممارسات ومجالات المواءمة الممكنة.
    This would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. UN وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها.
    The objective of the project is to identify best practice measures currently in place in Europe and to communicate these measures to policymakers. UN ويهدف المشروع إلى تحديد أفضل التدابير المعمول بها حاليا في أوروبا وإطلاع واضعي السياسات عليها.
    One of the aims of the review is to identify best practices that take into consideration accountability, efficiency and effectiveness. UN ومن مبادئ الاستعراض تحديد أفضل الممارسات التي تراعي المساءلة والكفاءة والفعالية.
    identify best practice in HRD policy and practice; UN تحديد أفضل الممارسات في سياسات وممارسات تنمية الموارد البشرية؛
    It was difficult to identify best practices, but that might be an area for useful prototype work in the future. UN ومن العسير تحديد أفضل الممارسات، وقد يمثل ذلك مجالاً لقيام أعمال نموذجية مفيدة في المستقبل.
    It agreed on the need to identify best practices, making use of expertise from throughout the United Nations system. UN وأقر بضرورة تحديد أفضل الممارسات والاستفادة من الخبرات المتاحة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    The questionnaire has proven useful including to identify best or successful practices on the part of States. UN وثبت أن الاستبيان كان مفيداً لأغراض منها تحديد أفضل ممارسات الدول أو ممارساتها الناجحة.
    Building on efforts of Member States that have already adopted legislation and policies for the protection of IDPs, the handbook will identify best practices from around the world. UN وبناء على جهود الدول الأعضاء التي قامت بالفعل بوضع تشريعات وسياسات تتصل بحماية المشردين داخليا، سيتولى هذا الدليل تحديد أفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم.
    identify best practices for adaptation activities that could support the LDCs during the implementation phase UN :: تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بأنشطة التكيف التي يمكن أن تدعم أقل البلدان نمواً أثناء مرحلة التنفيذ
    The objective of the study was to review enterprise risk management (ERM) policies, practices and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned. UN الهدف من هذه الدراسة هو استعراض سياسات إدارة المخاطر المؤسسية وممارساتها والخبرات المتعلقة بها في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    Over the reporting period, Umoja continued its research of enterprise resource planning solutions at other United Nations system entities, to learn from their experiences and identify best practices. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أوموجا بحثه عن حلول لتخطيط الموارد في المؤسسة في هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، والاستفادة من تجاربها وتحديد أفضل الممارسات.
    The objective of the report is to find measures reducing negative impact and to identify best practices. UN أما الهدف من هذا التقرير فهو التوصل إلى إجراءات للحد من الأثر السلبي وتحديد أفضل الممارسات.
    This would also help to identify best practices in designing and implementing national, regional and international policies on trade, investment, finance and sustainable development. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً على تعيين أفضل الممارسات في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية بشأن التجارة والاستثمار والتمويل والتنمية المستدامة.
    It should also support efforts by developing countries, in particular LDCs, to respond to technological changes, identify best practices in transfer of technology and assess the effectiveness of policies aimed at domestic innovative capability-building. UN وعليه أيضاً أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، للاستجابة للتغيّرات التكنولوجية، وأن يحدد أفضل الممارسات في نقل التكنولوجيا، وأن يقيم فعالية السياسات الرامية إلى بناء القدرات المحلية بناءً مبتكراً.
    States should identify best practices, including good policies, legislation and exemplary plans of action in implementing the Habitat Agenda and support the transfer of knowledge to ensure sustainability and impact. UN وقالوا إن على الدول أن تحدد أفضل الممارسات بما في ذلك السياسات الجيدة، والتشريعات وخطط العمل المثالية لتنفيذ جدول أعمال الموئل ودعم نقل المعارف لضمان الاستدامة والأثر.
    The new UNDCP approach to evaluation thus tries to combine specific programme performance evaluation with the need to learn from experience and identify best practices. UN ومن ثم فان النهج الجديد الذي يتبعه اليوندسيب في التقييم يسعى الى الجمع بين تقييم أداء البرامج المحددة وضرورة التعلم من التجربة واستبانة أفضل الممارسات المتبعة .
    It would seek to determine if the regulations were adequate and to identify best practices. UN ولسوف يسعى إلى تحديد ما إذا كانت التنظيمات كافية مع الوقوف على أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    14. The Independent Expert is required to identify best practices and possibilities for technical cooperation by OHCHR. UN 14- والخبيرة المستقلة مطالبة بتحديد أفضل الممارسات وإمكانات التعاون التقني مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    3. Requests the Secretariat to ensure that the normative, analytical and technical cooperation elements of the United Nations Programme in Public Administration and Finance continue to address participatory governance and to identify best practices; UN 3 - يطلب إلى الأمانة العامة أن تكفل مواصلة العناصر المعيارية والتحليلية وعناصر التعاون التقني التي يشملها برنامج الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والمالية العامة معالجتها للحوكمة القائمة على المشاركة وتحديدها لأفضل الممارسات؛
    In its advisory services, analytical work and capacity-building programmes in the field of investment promotion, UNCTAD should develop pragmatic tools and investment guides and identify best practices. UN 150- وينبغي للأونكتاد، في إطار خدماته الاستشارية وأعماله التحليلية وبرامجه المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار، أن يستنبط أدوات عملية ويُعدّ أدلة استثمارية ويحدد أفضل الممارسات.
    The review will examine relevant policies, procedures and arrangements, including outsourcing; and will assess differences and shortcomings and identify best practices, while aiming to prevent duplication and inconsistency in the application of various standards, with a view to aligning and harmonizing policies and practices across the United Nations system. UN وسينظر الاستعراض في السياسات ذات الصلة، والإجراءات والترتيبات، بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية، وسيقيّم الفروق وأوجه القصور وسيحدد أفضل الممارسات، مع السعي إلى منع الازدواجية وعدم الاتساق في تطبيق المعايير المختلفة، وذلك بهدف مواءمة السياسات والممارسات في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها.
    It aims to forge collaboration among countries in the region, identify best practices and leverage collective competence. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إقامة تعاون فيما بين بلدان المنطقة وتعيين أفضل الممارسات ورفع مستوى الأهلية الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus