"identify challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد التحديات
        
    • وتحديد التحديات
        
    • استبانة التحدِّيات
        
    • وتعيين التحديات
        
    • والتعرف على التحديات
        
    • ولتحديد التحديات
        
    • بتحديد الصعوبات
        
    • استبانة التحديات
        
    UNDP would identify challenges to implementing change management in future reports, as suggested by one delegation. UN وسوف يعمد البرنامج، في تقاريره المقبلة إلى تحديد التحديات التي تعترض تنفيذ إدارة التغيير، وذلك وفقا لاقتراح أحد الوفود.
    It could then identify challenges in implementing the strategic framework so that they could be addressed at an early stage. UN ويستطيع أيضاً تحديد التحديات في مجال تنفيذ الإطار الاستراتيجي بحيث يمكن معالجتها في مرحلة مبكرة.
    :: identify challenges and obstacles to the effective implementation of international norms; UN تحديد التحديات والحواجز الماثلة أمام التطبيق الفعلي للقواعد الدولية؛
    Country reports were used as major references to assess progress and identify challenges and concerns. UN وقد استخدمت التقارير القطرية كمراجع رئيسية لتقييم التقدم المحرز وتحديد التحديات والشواغل.
    The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. UN وأتاح المؤتمر الفرصة للدول لتقييم التقدم المحرز في مجال وضع القواعد التنظيمية، وتحديد التحديات التي تعترض تنفيذ الوثيقة على الصعيد الوطني، والنظر في السبل الكفيلة بتعزيز التأييد لها على نطاق أوسع.
    The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. UN وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً.
    As a background paper for the first substantive session of the Preparatory Committee for the General Assembly Special Session on Children to be held in September 2001, the report tried to capture the great opportunities and identify challenges. She hoped that the Preparatory Committee would help to stimulate and excite a world that was united and committed to breaking the cycle of poverty within a single generation. UN وبوصف التقرير وثيقة معلومات أساسية أعدت من أجل الدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الطفل، التي ستعقد في عام 2001، فإنه يهدف إلى جذب الانتباه إلى الفرص الكبير السانحة وتعيين التحديات الماثلة، وأعربت عن أملها في أن تساهم اللجنة التحضيرية في تحفيز وتنشيط عالم توحدت إرادته وانعقد التزامه على كسر دائرة الفقر خلال جيل واحد.
    (b) identify challenges, obstacles, gaps in protection and best practices; UN (ب) تحديد التحديات والعقبات والثغرات في الحماية وأفضل الممارسات؛
    We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. UN من هنا نرحب بمناقشة اليوم التي تهدف إلى تحديد التحديات والحلول التي تدعم تنفيذ التعهدات الدولية وتعزز التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    The objective of the conference is to identify challenges, opportunities and priority actions for bridging gaps and strengthening transboundary freshwater governance, particularly its environmental dimension. UN والهدف من هذا المؤتمر هو تحديد التحديات والفرص والإجراءات ذات الأولوية لسد الفجوات وتعزيز إدارة المياه العذبة العابرة للحدود، وبصورة خاصة بُعدها البيئي.
    This process was, however, needed for the competition authorities to be able to identify challenges, as well as to focus strategies and improve processes to ensure the best outcomes for their work. UN غير أن هذه العملية كانت مطلوبة لسلطات المنافسة كي تستطيع تحديد التحديات وتركيز الاستراتيجيات وتحسين العمليات لضمان أفضل النتائج في أعمالها.
    This meeting enabled the Committee and participating States parties to identify challenges in reporting, as well as ways and means for overcoming these challenges. UN ومكنت هذه الجلسة اللجنة والدول الأطراف المشاركة من تحديد التحديات التي تعرقل تقديم التقارير، ومن إيجاد سبل ووسائل للتغلب عليها.
    :: to identify challenges and obstacles to multilateral efforts for future actions on issues related to disarmament with a view to the adoption of a final document at the fourth special session devoted to disarmament; UN :: تحديد التحديات والعقبات التي تواجه الجهود المتعددة الأطراف المتصلة بالعمل في المستقبل في القضايا الخاصة بنزع السلاح، بهدف وضع وثيقة ختامية في الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    It would enable States, enterprises and civil society from around the world to share experiences on dissemination and implementation, learn from initiatives elsewhere, identify challenges and discuss solutions. UN وسيمكِّن هذا المنتدى الدول والشركات والمجتمع المدني في شتى أنحاء العالم من تقاسم الخبرات بشأن النشر والتنفيذ، والتعلم من المبادرات المطروحة في أماكن أخرى، وتحديد التحديات ومناقشة الحلول.
    It will set out a framework for the development of operational plans by Government Departments, as well as for the development of ongoing mechanisms to monitor progress and identify challenges facing older people in the future. UN وستحدد إطاراً لتضع الوزارات الخطط التنفيذية ضمنه، وكذا لاستحداث آليات مستمرة لرصد التقدم المحرز وتحديد التحديات التي تواجه المسنين في المستقبل.
    In 2010, countries undertook universal access reviews to assess progress against national targets, identify challenges and bottlenecks, and agree on strategies for moving forward. UN وفي عام 2010، باشرت بلدان عمليات استعراض لمدى استفادة الجميع بغية تقييم مدى التقدم المحرز استنادا إلى الأهداف الوطنية، وتحديد التحديات والمعوقات، والاتفاق على استراتيجيات المضي قدما.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز على درب تحقيق أهداف الخطة بشكل منتظم وتحديد التحديات التي ستظل تواجهها.
    To ensure the effectiveness of the Nairobi Action Plan as a means of guidance, the States Parties acknowledge the need to regularly monitor progress in the pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan and to identify challenges that remain. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز على درب تحقيق أهداف الخطة بشكل منتظم وتحديد التحديات التي ستظل تواجهها.
    The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. UN وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً.
    3. In regard to her activities between the nineteenth and twentieth sessions of the Committee, Ms. Khan reported that she had attended several South Asian regional meetings to commemorate the 1995 Fourth World Conference on Women, including a meeting held in Kathmandu, Nepal, which sought to develop a regional strategy for implementation of the Beijing Platform for Action and to identify challenges and gaps in that regard. UN ٣ - وفيما يختص بأنشطتها فيما بين الدورة التاسعة عشرة والدورة العشرين من دورات اللجنة، أفادت السيدة خان بأنها حضرت عدة اجتماعات إقليمية في جنوب آسيا احتفاء بذكرى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود سنة ١٩٩٥، وكان من بينها اجتماع عقد في كاتماندو، بنيبال، واستهدف وضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعيين التحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد.
    The RMO worked with several branches of OHCHR and secretariats of specialized human rights committees to raise awareness, explore records collection, identify challenges and suggest solutions. UN وعمل هذا المسؤول مع عدة فروع من المفوضية السامية وأمانات لجان حقوق الإنسان المتخصصة على إذكاء الوعي، واستطلاع جمع السجلات، والتعرف على التحديات واقتراح الحلول.
    To fill information gaps, the focal point organized a national microfinance meeting to share experiences and to identify challenges and solutions in addition to planning a European convention on microcredit. UN ولسد الثغرات في مجال المعلومات نظم مركز التنسيق اجتماعا وطنيا للائتمان الصغير لتبادل الخبرات ولتحديد التحديات والحلول إضافة إلى التخطيط لاتفاقية أوربية تُعنى بالائتمان الصغير.
    The workshop to identify challenges and gaps in the implementation of risk management approaches to the adverse effects of climate change will take place in Lima, Peru, from 10 to 12 October 2011. UN أما حلقة العمل المعنية بتحديد الصعوبات والثغرات في مجال تنفيذ نُهج إدارة المخاطر المتبعة إزاء الآثار الضارة لتغير المناخ، فستُعقد في ليما ببيرو، في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    (j) A Centre expert also contributed to the development of the United Nations rule of law indicators, helping to identify challenges to the rule of law sector in post-conflict countries; UN (ي) ساهم أحد خبراء المركز أيضا في تطوير مؤشرات الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون من خلال المساعدة على استبانة التحديات أمام قطاع سيادة القانون في البلدان الخارجة من نزاعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus