"identify further" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد مزيد
        
    • تحديد المزيد
        
    • مواصلة تحديد
        
    • بتحديد المزيد
        
    • وتحديد المزيد من
        
    The European Union urges the Tribunals to continue to identify further measures that will allow them to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد مزيد من التدابير لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الفعالية والسرعة.
    The contemporary challenge is to identify further steps that can be taken to strengthen sanctions. UN وقد أصبح التحدي القائم في عصرنا الحالي هو تحديد مزيد من الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز الجزاءات.
    It was the intention of the Secretary-General in preparing the budget for 1996-1997 to identify further efficiency gains. UN ويعتزم اﻷمين العام وهو يعد الميزانية لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تحديد مزيد من المكاسب الفعالة.
    We urge the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ونحث المحكمتين على مواصلة تحديد المزيد من الإجراءات للانتهاء من عملهما بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والسرعة.
    In this regard, the Committee recommends that the General Assembly request the IPSAS project management team to identify further potential benefits and stresses the responsibility of managers leading the effort not only to implement IPSAS but also to deliver its intended benefits. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى فريق إدارة مشروع المعايير تحديد المزيد من الفوائد المحتملة وتشدد على مسؤولية المديرين عن قيادة الجهود الرامية ليس فقط إلى تطبيق المعايير، ولكن أيضا إلى تحقيق الفوائد المرجوة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General and encourages the mission to continue to identify further opportunities for the conversion of international posts to national posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام، وهي تشجع البعثة على مواصلة تحديد مزيد من الفرص لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    The Assembly might therefore wish to request the Secretary-General to identify further options for streamlining the process while ensuring that it remained sufficiently rigorous. UN لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام تحديد مزيد من الخيارات لتبسيط العملية مع كفالة أن تظل صارمة إلى درجة كافية.
    This process is designed to assess the present situation of women and girls in Afghanistan and to point out the gaps and challenges in the protection and promotion of women's rights, thereby enabling OHCHR to identify further areas of support in its work on women's rights. UN وهذه العملية مصممة لتقييم الحالة الراهنة للمرأة والفتاة في أفغانستان وللإشارة إلى الثغرات والتحديات في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها، بحيث تمكن المفوضية السامية من تحديد مزيد من مجالات الدعم في عملها المتعلق بحقوق المرأة.
    53. The Advisory Committee notes the inclusion of efficiency gains in the budget for the period 2012/13 and encourages the Operation to identify further areas for efficiency during the 2013/14 period and to provide more detailed information thereon in the context of future budget submissions. UN 53 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2012/2013، وتشجع العملية على تحديد مزيد من المجالات يمكن فيها زيادة الكفاءة خلال الفترة 2013/2014، وتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك المكاسب في سياق مشاريع الميزانية مستقبلاً.
    At the time of audit, corporate guidance and IPSAS standard operating procedures were being developed, and the Administration expected to identify further practical issues to address within the accounting policy framework and overall application guidance. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت التوجيهات المؤسسية والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية في طور الإعداد، وكانت الإدارة تتوقع تحديد مزيد من المسائل التي ستعالج ضمن إطار السياسات المحاسبية وتوجيهات التطبيق العامة.
    To continue to identify further areas of technical assistance that may be provided to nonAnnex I Parties in the preparation of their national communications. UN (ب) مواصلة تحديد مزيد من مجالات المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستناد إلى التقدم المحرز في دورات سابقة وإلى القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
    The Secretary-General should therefore continue to identify further cost-saving measures, even at the current late stage of the project. UN ولذلك، ينبغي أن يواصل الأمين العام تحديد المزيد من التدابير المتعلقة بالوفورات في التكاليف، حتى في المرحلة المتأخرة الراهنة من المشروع.
    The Advisory Committee welcomes the initiatives taken and progress achieved so far by ITC and encourages continued efforts to identify further efficiencies. UN وترحب اللجنة بما اتخذه المركز من مبادرات وما أحرزه من نتائج حتى الآن وتحث على استمرار الجهود الرامية إلى تحديد المزيد من أوجه القصور.
    CANZ urges both Tribunals to continue to identify further reforms that will enable them to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN وتحض مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا المحكمتين كلتيهما على مواصلة تحديد المزيد من الإصلاحات التي سوف تمكّنهما من الانتهاء من عملهما بكفاءة وفي أسرع وقت ممكن.
    It assessed preventive strategies used to address forcible recruitment and other extreme forms of child labour and sought to identify further action required to protect children from those practices. UN وقيم الاستراتيجيات الوقائية المستخدمة بغية التصدي للتجنيد القسري وغيره من اﻷشكال المتطرفة لعمل اﻷطفال والتمس تحديد المزيد من اﻹجراءات الضرورية لحماية اﻷطفال من تلك الممارسات.
    23. The Tribunals should identify further measures that would enable them to complete their work in an efficient and expeditious manner. UN 23 - وأضافت قائلة إنه ينبغي للمحكمتين تحديد المزيد من التدابير التي تمكنهما من إتمام أعمالهما بكفاءة وبسرعة.
    Following examples from other countries working on issues relating to resolution 1612 (2005), the study will enable United Nations agencies and the Task Force to identify further regular data collection resources as well as to establish a firm baseline understanding of the situation as it pertains to the six categories of violations and abuses. UN وعلى غرار أمثلة من بلدان أخرى تتعامل مع المسائل المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1612، ستمكن الدراسة الوكالات التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل من تحديد المزيد من موارد جمع البيانات بشكل منتظم، بالإضافة إلى تحقيق فهم أساسي راسخ للوضع، في علاقته بالفئات الست للانتهاكات والاعتداءات.
    The EU urges the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد تدابير أخرى لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والسرعة.
    In this regard they directed the Council of Ministers to ensure that SAARC mechanisms identify further areas of cooperation where people-centric partnership projects could be initiated. UN وطلبوا في هذا الصدد من مجلس الوزراء كفالة قيام آليات الرابطة بتحديد المزيد من مجالات التعاون التي يمكن فيها تنفيذ مشاريع شراكة محورها شعوب المنطقة.
    Parties may wish to consider the information in this note and identify further actions in relation to the use of the TAR for facilitating the work of the COP and its subsidiary bodies. * The submission of this document was delayed because necessary information could not be obtained within the deadline. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد المزيد من الإجراءات فيما يتعلق باستخدام تقرير التقييم الثالث من أجل تسهيل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus