"identify in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحدد في
        
    • يحدد في
        
    • تحددها في
        
    The Executive Board also requested the Executive Director to include and identify, in future reports, issues that would require particular consideration by the Executive Board and the Economic and Social Council. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تورد وأن تحدد في التقارير المقبلة المسائل التي تتطلب النظر فيها بصورة خاصة من جانب المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    For clarity purposes, it may be also advisable to identify in such general legislation those fields of activity in which concessions may be awarded. UN وتوخيا للوضوح ، قد يكون من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة ميادين النشاط تلك التي ستمنح فيها امتيازات .
    18. For purposes of clarity, it is advisable to identify in such general legislation those sectors in which concessions may be awarded. UN ٨١- وتوخيا للوضوح، من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة القطاعات التي من الجائز أن تمنح فيها امتيازات.
    The Panel was requested to identify in the process areas requiring more detailed study of applicable alternatives. UN وقد طُلب إلى الفريق أن يحدد في غضون ذلك المجالات التي تحتاج إلى دراسة أكثر تفصيلا للبدائل الممكنة التطبيق.
    A ship recycling facility must identify in the recycling plan for each ship how all the hazardous materials identified in the inventory will be handled. UN ويجب على كل مرفق لإعادة تدوير السفن أن يحدد في كل خطة إعادة تدوير لكل سفينة كيف سيتم التعامل مع المواد الخطرة المحددة في قائمة الحصر.
    12. At its thirtieth session the Committee decided to identify in its recommendations to States parties, as appropriate, specific issues on which the State party concerned should provide information within one year. UN 12- قررت اللجنة، في دورتها الثلاثين، أن تحدد في توصياتها المقدمة إلى الدول الأطراف، حسبما يكون مناسباً، قضايا معينة ينبغي أن تقدم الدولة الطرف بشأنها معلومات خلال عام واحد.
    It therefore allows member States to identify in their national laws licensing conditions or practices which may constitute an abuse of IPRs and have an adverse effect on competition. UN وبالتالي، فهي تسمح للدول الأعضاء بأن تحدد في قوانينها الوطنية شروط أو ممارسات الترخيص التي قد تشكل إساءة استخدام لحقوق الملكية الفكرية ويكون لها أثر ضار على المنافسة.
    Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. UN وتشجع المكاتب القطرية الآن على أن تحدد في تصميم المشاريع جميع عناصر الدعم الضرورية، وأن تنشئ بنودا في الميزانية مقابلة لهذه التكاليف المباشرة في ميزانيات البرامج، تمشيا مع تعاريف التكاليف الموائمة في الإطار 2 أعلاه.
    In the light of the above, it is advisable to identify in the project agreement the circumstances that exempt either party from performance under that agreement, so as to give the parties the necessary freedom to find suitable arrangements. UN ٧٣ - وفي ضوء ما سبق ، يستحسن أن تحدد في اتفاق المشروع الظروف التي تعفي أيا من الطرفين من اﻷداء بمقتضى اتفاق المشروع ، كي تترك للطرفين الحرية اللازمة للوصول إلى ترتيبات مناسبة .
    10. Finally, the Committee wishes to draw attention to the important opportunity provided to States parties, in accordance with article 22 of the Covenant, to identify in their reports any particular needs they might have for technical assistance or development cooperation. UN ٠١- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٢٢ من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون اﻹنمائي.
    10. Finally, the Committee wishes to draw attention to the important opportunity provided to States parties, in accordance with article 22 of the Covenant, to identify in their reports any particular needs they might have for technical assistance or development cooperation. UN ٠١- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه الانتباه إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٢٢ من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون اﻹنمائي.
    To enable the Committee to review the implementation of that reporting requirement, the Secretariat had been requested to identify in its regular data report to the Committee those Parties that had not reported in accordance with decision XVII/16. UN ولتمكين اللجنة من استعراض تنفيذ ذلك الشرط الخاص بالإبلاغ، طلب إلى الأمانة أن تحدد في تقرير البيانات الذي تقدمه دورياً إلى اللجنة الأطراف التي لم تبلغ وفقاً للمقرر 17/16.
    10. Finally, the Committee wishes to draw attention to the important opportunity provided to States parties, in accordance with article 22 of the Covenant, to identify in their reports any particular needs they might have for technical assistance or development cooperation. UN 10- وأخيرا، ترغب اللجنة في توجيه النظر إلى الفرصة الهامة المتاحة للدول الأطراف، وفقا للمادة 22 من العهد، لكي تحدد في تقاريرها ما قد يكون لديها من حاجات خاصة إلى المساعدة التقنية أو التعاون الإنمائي.
    We propose drafting a new Security Council resolution that would ensure the most effective possible functioning of the CTC, so as to identify, in a timely manner, weak links in the anti-terrorism network and increase practical cooperation between the CTC and international and regional organizations, including the Commonwealth of Independent States (CIS), the CSTO and the Shanghai Cooperation Organization. UN ونقترح وضع مشروع قرار لمجلس الأمن يضمن للجنة عملا أكثر فعالية، وذلك حتى تحدد في الوقت المناسب نقاط ضعف شبكة مكافحة الإرهاب وتزيد التعاون العملي بين اللجنة والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    88. It would be useful to establish a general framework of extraditable offences, while bearing in mind that each country had to identify in its legislation those offences for which extradition would be granted. UN 88 - وقالت إنه يكون من المفيد لو جرى وضع إطار عام للجرائم التي تستوجب التسليم، مع مراعاة أن كل دولة يتعين عليها أن تحدد في تشريعاتها الجرائم التي تقبل فيها عملية التسليم.
    The Office of the Capital Master Plan should identify in future reports the potential variability of the cost and schedule for scope items that are not clearly developed. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يحدد في التقارير المقبلة نطاق التباين المحتمل في التكاليف والجدول الزمني فيما يتعلق ببنود النطاق التي لم يكتمل وضعها بشكل واضح.
    The Committee had requested the Secretary-General to identify in the next proposed programme budget such temporary positions, which would have been continuously funded from general temporary assistance. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يحدد في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة، الوظائف المؤقتة التي سيستمر تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة.
    In some countries, the concessionaire has to identify in its proposal which contractors will be retained, including information on their technical capability and financial standing. UN ففي بعض البلدان يجب على صاحب الامتياز أن يحدد في الاقتراح الذي يقدمه هوية المقاولين الذين سوف يجري التعاقد معهم، وأن يقدم معلومات عن قدرتهم التقنية ووضعهم المالي.
    The Committee had requested the Secretary-General to identify in the next proposed programme budget such temporary positions, which would have been continuously funded from general temporary assistance. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يحدد في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة، الوظائف المؤقتة التي سيستمر تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة.
    In some countries, the concessionaire has to identify in its proposal which contractors will be retained, including information on their technical capability and financial standing. UN ففي بعض البلدان يجب على صاحب الامتياز أن يحدد في العرض الذي يقدمه المقاولين الذين سوف يجري التعاقد معهم ، وأن يقدم معلومات عن قدرتهم التقنية ووضعهم المالي .
    77. The Special Committee encourages Member States to include police elements among those units they identify in standby arrangements with the United Nations, including such information as type of police corps, rank and training. UN ٧٧ - وتشجع اللجنة الخاصة الدول اﻷعضاء على إدراج عناصر تتصل بالشرطة في تلك الوحدات التي تحددها في الترتيبات الاحتياطية التي تجرى مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات من قبيل نوع كتيبة الشرطة، والرتبة، والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus