"identify obstacles" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد العقبات
        
    • وتحديد العقبات
        
    • تستبين العقبات
        
    • يحدد العقبات
        
    • ولتحديد العقبات
        
    • وتحدد العراقيل
        
    • وتحديد العوائق
        
    • تحديد العوائق
        
    • يُحدد العقبات
        
    • والتعرف على العقبات
        
    • وتحديد المعوقات
        
    • تحديد الحواجز
        
    • تحديد العراقيل
        
    • وتعيين العقبات
        
    • هوية العقبات
        
    However, some other delegations believe that there may be merit in consulting further to identify obstacles in that document and addressing them. UN ومع ذلك، ترى بعض الوفود الأخرى جدوى محتملة في مواصلة التشاور من أجل تحديد العقبات التي تنطوي عليها الوثيقة ومعالجتها.
    The purpose of monitoring is to identify obstacles and suggest measures that would contribute to successful implementation of the Standard Rules. UN والغرض من هذا الرصد هو تحديد العقبات واقتراح التدابير التي من شأنها تطبيق القواعد الموحدة بنجاح.
    It has therefore carried out several studies in order to assess and identify obstacles and challenges to meeting the Goals. UN ولهذا السبب، قام المصرف بإجراء بعض الدراسات لتقييم وتحديد العقبات والتحديات التي تواجه تنفيذ غايات الألفية.
    President Kabila has stated his intention to convene a round table to review progress and identify obstacles to achieving the Government's principal development goals. UN وأعرب الرئيس كابيلا عن عزمه على عقد اجتماع مائدة مستديرة لاستعراض التقدم المحرَز وتحديد العقبات التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية للحكومة.
    The monitoring should identify obstacles and suggest suitable measures that would contribute to the successful implementation of the Rules. UN وينبغي لعملية الرصد أن تستبين العقبات وتقترح تدابير مناسبة تسهم في انجاح تنفيذ القواعد الموحدة.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وأن يحدد العقبات والطرائق التي يمكن بها تذليلها،
    His delegation welcomed the initiative taken by the Secretary-General to begin a dialogue with States which had not yet acceded to those treaties in order to identify obstacles and seek ways of overcoming them. UN وقال إن الوفد الهنغاري يحيي المبادرة التي اتخذها اﻷمين العام بشأن إجراء حوار مع الدول التي لم توافق بعد على هذه الصكوك، من أجل تحديد العقبات وإيجاد وسائل التغلب عليها.
    By comparing women and men, rather than looking at women as a group seen in isolation, gender analysis illuminates a key aspect of the structure of society and makes it easier to identify obstacles to its improvement. UN وبمقارنة الرجل والمرأة، بدلا من اعتبار النساء فئة ينظر إليها في إطار من العزلة، فإن التحليل على أساس نوع الجنس يكشف عن جانب أساسي من هيكل المجتمع ويسهل تحديد العقبات التي تحول دون تقدمه.
    It would actively participate in the regional preparatory meeting and the Conference in order to identify obstacles and find lasting solutions aimed at enhancing the status of women in the world. UN واستطردت قائلة إن بلادها سوف تشارك بنشاط في الاجتماع التحضيري الاقليمي وفي المؤتمر بغية تحديد العقبات وإيجاد حلول دائمة تستهدف تعزيز مركز المرأة في العالم.
    The Secretary-General, in consultation with treaty bodies, should consider opening a dialogue with States not having acceded to these human rights treaties, in order to identify obstacles and to seek ways of overcoming them. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، في إجراء حوار مع الدول التي لم تنضم إلى معاهدات حقوق الانسان هذه، وذلك من أجل تحديد العقبات والتماس سبل التغلب عليها.
    In particular, this initiative seeks to identify obstacles and offer practical solutions to increasing women's participation in judiciaries throughout the world. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل هذه المبادرة على تحديد العقبات وتقديم الحلول العملية لزيادة مشاركة المرأة في السلطة القضائية في مختلف أنحاء العالم.
    (b) To identify obstacles to the implementation of previous recommendations; UN (ب) تحديد العقبات التي تحول دون تنفيذ التوصيات السابقة؛
    Accordingly, national reporting should be encouraged, in order to obtain information on successful models for national progress and identify obstacles to progress. UN ووفقا لذلك، ينبغي تشجيع عملية اﻹبلاغ الوطني، بغية الحصول على معلومات بشأن النماذج الناجحة فيما يتعلق بالتقدم الوطني وتحديد العقبات التي تعترض التقدم.
    The Conference has the mandate to comprehensively assess the implementation of the Brussels Programme of Action; share best practices and lessons learned; and identify obstacles and constraints encountered as well as actions and initiatives needed to overcome them. UN وأُسندت للمؤتمر ولاية إجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل؛ وعرض أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات المطلوبة للتغلب عليها.
    The 2012 Meeting of States Parties should... Urge States Parties to improve understanding of the status of implementation and identify obstacles to achieving comprehensive national implementation. UN ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث الدول الأطراف على تحسين فهم حالة التنفيذ وتحديد العقبات التي تعترض التنفيذ الشامل على الصعيد الوطني.
    The monitoring should identify obstacles and suggest suitable measures that would contribute to the successful implementation of the Rules. UN وينبغي لعملية الرصد أن تستبين العقبات وتقترح تدابير مناسبة تسهم في إنجاح تنفيذ القواعد الموحدة.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن يحدد العقبات والطرق التي يمكن بها التغلب عليها،
    Regional and international intergovernmental meetings should be convened to assess the progress made since 1992 and to identify obstacles. UN وأضاف أنه ينبغي أن تُعقَد اجتماعات إقليمية واجتماعات حكومية دولية لتقييم التقدُّم الذي أُحرِز منذ عام 1992 ولتحديد العقبات.
    11. Encourages the SecretaryGeneral to ensure implementation of the joint work plan, to continue to elaborate this plan, reflecting all aspects of work under way and the lessons learned, to identify obstacles/impediments and areas for further collaboration and to make it available to the Commission on Human Rights at its fiftyninth session and to the Commission on the Status of Women at its fortyseventh session; UN 11- تشجع الأمين العام على أن يكفل تنفيذ خطة العمل المشتركة وأن يعمل على مواصلة تطويرها بحيث تعكس كافة جوانب العمل الجاري والدروس المستفادة وتحدد العراقيل/العقبات والمجالات الممكن زيادة التعاون فيها، وأن تتاح هذه الخطة للجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين وللجنة مركز المرأة في دورتها السابعة والأربعين؛
    Its periodic reviews of the implementation of integrated peacebuilding strategies provide excellent opportunities to assess progress, identify obstacles and gaps, and decide on urgent actions to be taken. UN وتتيح استعراضاتها الدورية لتنفيذ سياسات بناء السلام المتكاملة فرصا ذهبية لتقييم التقدم، وتحديد العوائق والثغرات، والبت في الأعمال العاجلة التي ينبغي القيام بها.
    It is hoped that research in this area undertaken in connection with the study will identify obstacles and present realistic solutions, and that it will contribute to the principles of protection for internally displaced persons which are emerging in the related work of the United Nations. UN ويرجى أن تؤدي البحوث في هذا الصدد المضطلع بها في إطار الدراسة، الى تحديد العوائق وتقديم حلول واقعية والاسهام في تعزيز مبادئ الحماية للمشردين داخلياً التي أخذت تتجلى في أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    8. The Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives needed to overcome them and important measures for further implementation as well as new challenges and emerging issues. UN 8 - ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يُعيد تأكيد الأهداف والالتزامات، وأن يطّلع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وأن يُحدد العقبات والقيود التي ووجهت والإجراءات والمبادرات اللازمة لتذليلها والتدابير الهامة لمواصلة التنفيذ وكذا التحديات الجديدة والمسائل الناشئة.
    30. In that regard, an effective reporting and monitoring mechanism to measure implementation, identify obstacles and gaps and make recommendations for further implementation was vital. UN 30 - وفي هذا المجال، من المهم للغاية أن تكون آلية الإبلاغ والرصد فعالة لقياس التنفيذ، والتعرف على العقبات والفجوات وتقديم توصيات من أجل استمرار التنفيذ.
    The objective should be to facilitate such flows to developing countries -- especially least developed countries -- and to identify obstacles and examine best practices as regards government policies for maximizing the contribution of FDI to development and minimizing any negative effects. UN كما ينبغي أن يكون الهدف هو تسهيل توجيه هذه التدفقات إلى البلدان النامية، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا وتحديد المعوقات ودراسة أفضل الممارسات فيما يتعلق بالسياسات الحكومية لزيادة مساهمة الاستثمار المباشر الأجنبي في التنمية والحد من أي آثار سلبية.
    The aim of the study was to identify obstacles for women in decision-making posts in political, economic and social sectors. UN وترمي الدراسة إلى تحديد الحواجز التي تعترض تقلد المرأة مناصب على مستوى صنع القرار في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    The World Economic Forum prepares similar indices, based on surveys of chief executive officers of large companies, in order to identify obstacles to business, among which corruption figures prominently. UN ويُعِدّ المنتدى الاقتصادي العالمي مؤشرات مماثلة تستند إلى استقصاءات كبار الموظفين التنفيذيين في شركات كبرى، بغية تحديد العراقيل التي تواجهها المنشآت التجارية، والتي يتصدّرها الفساد.()
    Regular meetings were being held to discuss the progress made and identify obstacles to implementation of those recommendations and Views. UN ويجري عقد اجتماعات دورية لمناقشة التقدم المحرز وتعيين العقبات التي تحول دون تنفيذ هذه التوصيات والآراء.
    The Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned, identify obstacles and constraints encountered and introduce action to overcome them. UN ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يعيد التأكيد على الأهداف والالتزامات وأن يتقاسم أفضل المماراسات والدروس المستخلصة وأن يحدد هوية العقبات والقيود المواجَهة وأن يقوم بإجراءات لتذليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus