"identify problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد المشاكل
        
    • وتحديد المشاكل
        
    • تحديد المشكلات
        
    • بتحديد المشاكل
        
    • الوقوف على المشاكل
        
    • والتبصير بالمشكلات
        
    • يحدد المشاكل
        
    • ويحدد المشاكل
        
    It will also provide data of a consistent quality, enabling analysts and managers to proactively identify problems and opportunities. UN وسيتيح أيضا البيانات اللازمة لاتساق النوعية، مما سيمكن المحللين والإدارة من تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Regular meetings should be organized between the parties to ensure a consistent flow of communication so as to identify problems early on. UN وينبغي تنظيم اجتماعات دورية بين الطرفين لضمان تدفق مستمر للاتصالات من أجل تحديد المشاكل في وقت مبكر.
    It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN كما سيوفر بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    The aim of the analysis would be to assess such concerns, identify problems and recommend solutions; UN ويتمثل الهدف من التحليل في تقييم هذه الشواغل وتحديد المشاكل والتوصية بالحلول؛
    By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. UN وبتنفيذ برنامج الرصد، يستطيع مديرو المرافق تحديد المشكلات واتخاذ التدابير المناسبة لعلاجها.
    It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. UN كما سيوفر أيضا بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين وللإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    However, the purpose of the monitoring mechanisms is not to impose sanctions but to identify problems and help overcome them. UN غير أن الغرض من آليات الرصد ليس فرض الجزاءات، بل تحديد المشاكل والمساعدة على التغلب عليها.
    The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. UN وينبغي أن يعمد التقرير إلى إبراز النقاط الرئيسية التي قد يسدي المجلس مشورة بشأنها فضلا عن تحديد المشاكل.
    The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. UN وينبغي أن يعمد التقرير إلى إبراز النقاط الرئيسية التي قد يسدي المجلس مشورة بشأنها فضلا عن تحديد المشاكل.
    In addition, this cooperation helps to identify problems related to women's health. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد هذا التعاون في تحديد المشاكل المتصلة بصحة المرأة.
    Such data could help to identify problems with women's access to justice and at what stage in the complaint process any such problems arose. UN ويمكن أن تساعد تلك البيانات في تحديد المشاكل المتعلقة بوصول المرأة للعدالة وفي أي مرحلة في إجراءات الشكوى تنشأ أي من تلك المشاكل.
    In recent years, however, the focus of oversight had shifted from securing compliance to adding value to organizations; auditing was expected not only to identify problems but also to provide potential solutions. UN بيد أن تركيز الرقابة في السنوات الأخيرة تحول من ضمان التقيُّد إلى إضافة القيمة للمنظمات؛ وأصبح المنتظر من مراجعة الحسابات ليس تحديد المشاكل فحسب بل أيضا تقديم الحلول الممكنة.
    However, the purpose of the monitoring mechanisms is not, ab initio, to impose sanctions but to identify problems and help overcome them. UN غير أن الغرض من آليات الرصد ليس، من البداية، فرض الجزاءات، بل تحديد المشاكل والمساعدة على التغلب عليها.
    It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. UN ويتعين علينا تحديد المشاكل والمعوقات وصياغة التوصيات اللازمة لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التزاماتنا.
    This limits management's ability to identify problems when they occur and intervene. UN وهذا يحدُّ من قدرة الإدارة على تحديد المشاكل عند حدوثها والتدخل لمعالجتها.
    The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. UN واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Resources and technical assistance would be needed to set up national coordinating committees and to identify problems that might arise in countries that lacked operational national machinery. UN وغني عن القول إنه ستكون هناك حاجة الى موارد ومساعدة تقنية ﻹنشاء اللجان ومراكز التنسيق الوطنية وتحديد المشاكل التي تواجه البلدان التي ليست لديها آلية تنفيذية وطنية.
    The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. UN واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Unit will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الوحدة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    The Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    Institutionalizing expertise on minority issues allows Governments and independent bodies to identify problems and their causes and to develop sustainable solutions that fulfil the rights of minorities and comply with State obligations. UN وإنشاء مؤسسات ذات خبرة في مجال قضايا الأقليات يسمح للحكومات والهيئات المستقلة بتحديد المشاكل وأسبابها وبإيجاد حلول مستدامة لإعمال حقوق الأقليات وللامتثال لالتزامات الدول.
    It is a two-way process -- with people coming together to identify problems, agree on visions for desirable futures, create solutions and empower the poorest. UN وهي عملية تفاعلية تتمثل في اتصال الناس فيما بينهم من أجل الوقوف على المشاكل والتوافق على رؤى المستقبل المرغوب فيه وإيجاد حلول وتمكين أكثر الناس فقرا.
    2. Convening of a conference to enhance popular awareness of the positive and negative impacts of emigration on the national economy and on the identity and development of Arab societies, and to identify problems arising from mixed marriage and develop solutions; UN 2 - عقد مؤتمرات للتوعية الشعبية حول إيجابيات الهجرة وسلبياتها على الاقتصاد الوطني والهوية وتنمية المجتمعات العربية والتبصير بالمشكلات الناجمة عن الزواج المختلط والحلول.
    The guide to " Citizen Security and Citizen Solidarity " was drawn up to identify problems in a district or sector and then make recommendations. UN وتم وضع دليل " أمن المواطنين، أمن المواطنين " الذي يحدد المشاكل داخل الحي أو القطاع، ثم يعرض التوصيات بعد ذلك.
    16. The individual inventory review shall identify [first order] problems, and identify problems for which adjustments under Article 5.2 would be appropriate and initiate procedures for calculation of adjustments. UN 16- يحدد استعراض فرادى قوائم الجرد المشاكل [من الدرجة الأولى]، ويحدد المشاكل التي يكون من المناسب تطبيق التعديلات بشأنها بموجب المادة 5-2 وبدء الإجراءات لحساب التعديلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus