"identify such" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد هذه
        
    • تحديد تلك
        
    • تحديد مثل هذه
        
    • تحديد هوية هؤلاء
        
    • تحدِّد هوية مثل هؤلاء
        
    • استبانة تلك
        
    • يحدد تلك
        
    • لتحديد هؤلاء
        
    The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. UN وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف.
    One of the main tasks of the Review Conference is to identify such cases and to find ways and means to fully address them. UN ومن المهام الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل معالجتها معالجة تامة.
    One of the main tasks of the Review Conference is to identify such cases and to find ways and means to fully address them. UN ومن المهام الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل معالجتها معالجة تامة.
    Programme managers were reluctant to identify such savings because the immediate result was a reduction in their budgetary resources. UN ومديرو البرامج لا يرغبون في تحديد تلك الوفورات لأن ذلك يؤدي فورا إلى الحد من الميزانيات المتاحة لهم.
    The Secretary-General indicates, however, that it is difficult to identify such qualified assistance in offices away from Headquarters. UN وبالرغم من ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه من الصعب تحديد مثل هذه المساعدة المؤهلة في مكاتب خارج المقر.
    However, in the case of a succession of States, it is possible to identify such State. UN بيد أنه في حالة خلافة الدول، يمكن تحديد هذه الدولة.
    Given the fact that such associated costs are not accounted for separately by the host organizations, it is not feasible to identify such costs in the many separate specialized agency budgets with existing budget methodology. UN ونظرا إلى أن هذه التكاليف ذات الصلة لا تبينها على نحو مستقل، المنظمات المضيفة فإنه لا يمكن تحديد هذه التكاليف في العديد من الميزانيات المستقلة للوكالات المتخصصة في منهجية الميزنة الحالية.
    There is a need for guidelines on how to identify such extreme cases and how to react to them. UN ويلزم وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحديد هذه الحالات القصوى وكيفية التصدي لها.
    The Panel employs both electronic and manual search and matching techniques to identify such irregularities. UN ويستخدم الفريق تقنيات إلكترونية ويدوية للبحث والمطابقة بغية تحديد هذه المخالفات.
    One of the Working Group's tasks is to identify such priority jurisdictions. UN ومن مهام الفريق العامل، تحديد هذه الولايات التي تحظى بالأولوية.
    The challenge is to identify such DLDD-related mitigation-adaptation actions at the national and local levels and to afford the proper priority to them. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه الإجراءات الخاصة بالتخفيف والتكيف والمتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي وإعطائها الأولوية المناسبة.
    The challenge is to identify such actions at the national and local levels and to confer the appropriate priority on them. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه الإجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي وإعطائها الأولوية المناسبة.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to clearly identify such contributions from the missions in his budget proposal for 2014. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحديد هذه المساهمات المتوخاة من البعثات بشكل واضح في مقترح الميزانية لعام 2014.
    While it is not possible to identify such gains until feasibility can be confirmed in the budget submission, economies in the order of $15 million would not appear unrealistic. UN وفي حين أن من غير الممكن تحديد هذه المكاسب قبل أن تثبت الجدوى في وثيقة عرض الميزانية، فإنه لن يبدو من غير المعقول تحقيق وفورات تقدر ﺑ ١٥ مليون دولار.
    In particular, participants were challenged to state what they would do to follow up the Workshop, and all were encouraged to identify such actions and act on them on return home. UN وواجه المشاركون، على وجه الخصوص، تحدي أن يعلنوا عما سيفعلونه لمتابعة حلقة العمل، وقد شُجعوا جميعا على تحديد تلك الأفعال وعلى العمل على تنفيذها عند عودتهم إلى أوطانهم.
    Disadvantaged and marginalized groups should receive particular attention, and the rights-based approach provided a way to identify such people. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالفئات المحرومة والمهمشة، حيث يوفر النهج القائم على الحقوق وسيلة تتيح تحديد تلك الفئات.
    His delegation believed that the Secretary-General was best placed to identify such programmes. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن اﻷمين العام في وضع أفضل يتيح له تحديد مثل هذه البرامج.
    The Committee is concerned that failure to identify such children could result in a breach of the principle of non-refoulement. UN ومما يثير قلق اللجنة أن عدم تحديد هوية هؤلاء الأطفال قد يسفر عن خرق لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The Iranian authorities only identify such individuals if the nature of their activities constitutes a threat to the established political system (Federal Office for Migration, decision of 26 February 2010). UN وإن السلطات الإيرانية لا تحدِّد هوية مثل هؤلاء الأشخاص إلا عندما تمثِّل طبيعة أنشطتهم تهديداً للنظام السياسي القائم (قرار المكتب الاتحادي للهجرة المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010).
    The objective is therefore to identify such examples of human courage, rather than to attempt to teach what we ourselves are perhaps not equipped to teach. UN فالهدف إذن هو استبانة تلك اﻷمثلة الدالة على الشجاعة البشرية، بدلا من محاولة تعليم ما لسنا نحن أنفسنا ربما مؤهلين لتعليمه.
    Each region should identify such parties, through regional consultations and submit the names of experts to the Secretariat before the closure of the sixth meeting of the Conference of the Parties. UN وينبغي لكل إقليم أن يحدد تلك الأطراف من خلال المشاورات الإقليمية وأن يقدم أسماء الخبراء إلى الأمانة قبل اختتام الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Specific terms of reference for such gender justice profiles/positions need to be formulated and broadly disseminated to identify such experts. UN ومن الضروري تحديد اختصاصات مهام/وظائف العدل بين الجنسين، وتوزيعها على نطاق واسع لتحديد هؤلاء الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus