"identifying such" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد هذه
        
    • تحديد تلك
        
    • بتحديد هذه
        
    • لتحديد هذه
        
    • تحديد مثل هذه
        
    • تحديد هؤلاء
        
    • تحديد هوية هؤلاء
        
    • التعرف على هذه
        
    • لتحديد هؤلاء
        
    That is attributed to the difficulty of identifying such savings with a reliable degree of precision in the absence of dependable methods, such as a cost-accounting system. UN ويُعزى ذلك إلى صعوبة تحديد هذه الوفورات بدرجة من الدقة يمكن الوثوق بها في غياب طريقة يمكن الاعتماد عليها، مثل نظام المحاسبة التحليلية للتكاليف.
    But the important thing was to establish, by means of codification, a mechanism for identifying such acts even before the fact. UN ولكن الشيء الهام هو إيجاد آلية تمكّن، عن طريق التدوين، من تحديد هذه الأفعال حتى قبل حدوثها.
    The Board played an important role in identifying such systemic issues. UN ويضطلع المجلس بدور هام في تحديد هذه المسائل العامة.
    Governments will need to take a lead role in identifying such needs at the planning stage and in ensuring that there is adequate national ownership of the programmes as well as in maximizing the efficiency of projects and programmes by keeping overhead costs to a minimum. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور قيادي في تحديد تلك الاحتياجات في مرحلة التخطيط وأن تكفل وجود درجة كافية من الملكية الوطنية للبرامج، وأن تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية المشاريع والبرامج عن طريق تخفيض التكاليف العامة إلى أدنى حد ممكن.
    Presently, the social mobilization units are identifying such mosques and the teacher education department is assigned to develop training kits for them and provide training on subject knowledge and pedagogy to Imams. UN وفي الوقت الراهن، تقوم وحدات التعبئة الاجتماعية بتحديد هذه المساجد، وتكلف إدارة التعليم بإعداد المعلمين لوضع مواد التدريب لهم وتوفير التدريب حول موضوع المعارف وطرق تدريس الأئمة.
    A useful way of identifying such constraints is through public - private sector interaction and dialogue, thus creating an enabling environment and fostering policy coherence. UN وإن إحدى الطرائق الناجعة لتحديد هذه القيود هي من خلال التفاعل والحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص، مما يؤدي بالتالي إلى خلق بيئة مؤاتية وتعزيز اتساق السياسات.
    identifying such a host State may present challenges. UN وقد ينطوي تحديد مثل هذه الدولة المضيفة على تحديات.
    The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين.
    Thus analysis of the data may also assist parties in identifying such illegal activities. UN وبالتالي فإن تحليل البيانات قد يساعد الأطراف أيضاً في تحديد هذه الأنشطة غير المشروعة.
    Thus analysis of the data may also assist parties in identifying such illegal activities. UN وعليه فإن تحليل البيانات قد يساعد أيضاً الأطراف في تحديد هذه الأنشطة غير المشروعة.
    The Secretariat stands ready to assist the Working Group in identifying such opportunities. UN واﻷمانة مستعدة لتقديم المساعدة للفريق العامل في تحديد هذه الفرص.
    Her delegation agreed with the Commission that a practical guide should assist practitioners in the task of identifying such rules in practice. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن الدليل العملي ينبغي أن يساعد الممارسين في مهمة تحديد هذه القواعد في الممارسة العملية.
    identifying such conflicts early can avoid jurisdictional disputes after the regulatory framework is adopted. UN ولذلك فإنَّ تحديد هذه التنازعات في وقت مبكّر يمكن أن يساعد على اجتناب المنازعات الخاصة بالولاية القضائية بعد اعتماد إطار التنظيم الرقابي.
    identifying such conflicts early can avoid jurisdictional disputes after the regulatory framework is adopted. UN ولذلك فإنَّ تحديد هذه التنازعات في وقت مبكّر يمكن أن يساعد على اجتناب المنازعات الخاصة بالولاية القضائية بعد اعتماد إطار التنظيم.
    In doing so they have each held, as shown below, that the formation of a rule of customary international law requires State practice and opinio juris, and that identifying such a rule generally requires an inquiry into these two elements. UN وبذلك، قضت كل منهما، على النحو المبين أدناه، بأن نشأة قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي تتطلب توافر ممارسة الدول ومبدأ الاعتقاد بالإلزام، وأن تحديد هذه القاعدة يتطلب عموما بحث هذين العنصرين.
    Negotiations are geared towards identifying such barriers affecting countries' exports, but developing countries experienced difficulty in identifying specific barriers adversely affecting their exports. UN وتوجه المفاوضات في هذا الصدد نحو تحديد هذه الحواجز المؤثرة على صادرات البلدان، لكن البلدان النامية واجهت صعوبة في تحديد حواجز بعينها تؤثر سلبا على صادراتها.
    Governments will need to take a lead role in identifying such needs at the planning stage and in ensuring that there is adequate national ownership of the programmes as well as in maximizing projects and programmes efficiency by keeping overhead costs to a minimum. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور قيادي في تحديد تلك الاحتياجات في مرحلة التخطيط وأن تكفل وجود درجة كافية من الملكية الوطنية للبرامج، وأن تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية المشاريع والبرامج عن طريق التخفيض إلى أدنى حد ممكن من التكاليف العامة.
    Governments will need to take a lead role in identifying such needs at the planning stage and in ensuring that there is adequate national ownership of the programmes as well as in maximizing projects and programmes efficiency by keeping overhead costs to a minimum. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور قيادي في تحديد تلك الاحتياجات في مرحلة التخطيط وأن تكفل وجود درجة كافية من الملكية الوطنية للبرامج، وأن تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية المشاريع والبرامج عن طريق التخفيض إلى أدنى حد ممكن من التكاليف العامة.
    It invites the State party to identify disaggregated indicators and appropriate national benchmarks in relation to the right to water, in line with the Committee's general comment No. 15 on the right to water, and to include information on the process of identifying such indicators and benchmarks in its next report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تحديد مؤشرات مصنفة ومقاييس وطنية مناسبة تتعلق بالحق في المياه، طبقاً لتعليق اللجنة العام رقم 15 بشأن الحق في الماء، وإدراج المعلومات المتعلقة بتحديد هذه المؤشرات والمقاييس في تقريرها القادم.
    53. Suggested guidelines for identifying such good practices could include the following criteria: UN 53- ويمكن أن تتضمن المبادئ التوجيهية لتحديد هذه الممارسات الجيدة المعايير التالية:
    An improved inventory will be useful in identifying such countries. UN وإجراء جرد محسن سيكون مفيداً في تحديد مثل هذه البلدان.
    identifying such officials would, however, require the active cooperation of Governments of Member States. UN على أن تحديد هؤلاء الموظفين سيتطلب تعاونا نشطا من جانب حكومات الدول اﻷعضاء.
    Recalling also General Assembly resolution 61/155 of 19 December 2006 on missing persons, in which the Assembly emphasized the importance of forensics in identifying such persons, and recognized the progress achieved in this regard with the development of genetics, as well as the report of the Secretary-General on missing persons (A/63/299), UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 61/155 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن الأشخاص المفقودين الذي تؤكد فيه الجمعية أهمية علم الطب الشرعي في تحديد هوية هؤلاء الأشخاص وتعترف بالتقدم المحرز في هذا الصدد مع تطور علم الوراثة، وكذلك بتقرير الأمين العام بشأن الأشخاص المفقودين (A/63/299)،
    The survey showed a very low level of public awareness of these signs. Nonetheless, 90% of the women stated that they would discontinue their relationships upon identifying such indicators. UN ولقد تبين من هذه الدراسة أن إدراك الجمهور لهذه الدلائل في غاية الانخفاض، ومع هذا، فإن نسبة تبلغ 90 في المائة من النساء قد صرحت بأنه ستُنهي ما لها من علاقات في حالة التعرف على هذه المؤشرات.
    Clear criteria for identifying such officials were therefore needed. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى اعتماد معايير واضحة لتحديد هؤلاء المسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus