The IDF forces fired back towards the sources of fire and threatening locations. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق النار في اتجاه مصادر إطلاق النار والمواقع التي تشكل تهديدا. |
In light of the absence of progress through diplomatic channels, IDF forces have begun to operate in the Gaza Strip. | UN | وفي ضوء انعدام أي تقدم من خلال القنوات الدبلوماسية، بدأت قوات الدفاع الإسرائيلية بالتحرك داخل قطاع غزة. |
IDF forces fired /4/ shells near AL NAQAR POOL and AL SEDANEH. | UN | أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية 4 قنابل قرب بركة النقار والسدانة. |
The purpose of the attack was to neutralize immediate threats to IDF forces. | UN | وكان الغرض من الهجوم هو القضاء على الأخطار المباشرة التي تهدد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي. |
The IDF forces are not acting against the Lebanese people, but against the Hezbollah terrorists, and will continue to act as long as it deems necessary. | UN | قوات جيش الدفاع الإسرائيلي لا تعمل ضد الشعب اللبناني وإنما ضد عناصر حزب الله الإرهابية وستستمر في العمل وللمدة الضرورية التي تراها لازمة. |
Four Palestinians were injured when they threw stones at IDF forces in Rafah. | UN | وجرح أربعة فلسطينيين لدى رشقهم قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رفح. |
IDF forces pointed a spotlight on the village of MAYS AL JABAL. | UN | صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً باتجاه قرية ميس الجبل. |
IDF forces pointed a spotlight from RWAYSET AL AALAM over a LAF position in HASSAN Gate. | UN | صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من رويسات العلم باتجاه موقع للجيش اللبناني عند بوابة حسن. |
22.45 hrs to 22.55 hrs IDF forces fired automatic weapons around its post in AL RADAR position. | UN | أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية في محيط موقعها في الرادار. |
11.20 hrs to 11.50 hrs IDF forces fired automatic weapons around its post in N473 (RADAR) position. | UN | أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية في محيط موقعها في N473 (الرادار). |
IDF forces raided offices and laboratories, destroyed and confiscated property and welded shut university gates and doors. | UN | فقد أغارت قوات الدفاع الإسرائيلية على المكاتب والمختبرات وحطمت الممتلكات وصادرتها واستخدمت اللحام لقفل بوابات الجامعة وأبوابها. |
Approximately twenty-four hours later, IDF forces shelled the home, killing twenty-three, including nine children aged 8 months-17 years, and seven women. | UN | وبعد مرور نحو 24 ساعة، قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية المنزل ما أدى إلى قتل 23 شخصا، بمن فيهم 9 أطفال تتراوح أعمارهم بين 8 أشهر و17 سنة، وكذلك 7 نساء. |
In this regard, IDF forces do not target the civilian population and its property, including UNRWA installations. | UN | وفي هذا الصدد، لا تستهدف قوات جيش الدفاع الإسرائيلي السكان المدنيين وممتلكاتهم، بما في ذلك منشآت الأونروا. |
These gross violations of basic norms of international humanitarian law oblige IDF forces to conduct inspections of ambulances and United Nations and diplomatic vehicles. | UN | وهذا الانتهاك الفاضح للقواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي تجبر قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على تفتيش عربات الإسعاف ومركبات الأمم المتحدة والمركبات الدبلوماسية. |
:: 18 Molotov cocktails were thrown at IDF forces | UN | :: أُلقيت 18 قنبلة مولوتوف على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي |
:: 15 improvised grenades were thrown at IDF forces | UN | :: أُلقيت 15 قنبلة يدوية مرتجلة على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي |
:: Claim: 27 June 2013 regarding IDF forces entering Lebanese territory. | UN | :: الادعاء: 27 حزيران/يونيه 2013 فيما يتعلق بدخول قوات جيش الدفاع الإسرائيلي إلى الأراضي اللبنانية. |
Additionally, more than 12 explosive devices have been laid along the security fence in Gaza and detonated in attacks on IDF forces over the past two months. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع على طول السياج الأمني في قطاع غزة ما يزيد عن 12 جهازا من الأجهزة المتفجرة التي فجرت في هجمات على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على مدى الشهرين الماضيين. |
IDF forces fired tear-gas grenades and entered the schoolyard, firing at the legs of the main inciters of the incident. | UN | وأطلقت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي قنابل مسيلة للدموع ودخلت الى فناء المدرسة، مطلقة النيران على سيقان المحرضين الرئيسيين على الحادث. |
71. On 14 December 1994, the PLO rejected an offer of partial withdrawal and joint patrols during talks in Cairo on redeploying IDF forces before elections. | UN | ٧١ - في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ رفضت منظمة التحرير الفلسطينية عرضا بانسحاب جزئي وبتسيير دوريات مشتركة، خلال محادثات جرت في القاهرة بشأن إعادة انتشار قوات جيش الدفاع الاسرائيلي قبل إجراء الانتخابات. |