"if circumstances so require" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا اقتضت الظروف ذلك
        
    • إذا استدعت الظروف ذلك
        
    31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. UN 31 - للجميعة العامة أن تنقح ما ورد أعلاه، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    The addition of the words " if circumstances so require " was said to clarify the dependence of the concept on the particular context. UN وقيل إن إضافة عبارة " إذا اقتضت الظروف ذلك " توضح أن المفهوم يتوقف على السياق.
    18. The Secretary-General shall revise the above provisions if circumstances so require. UN 18 - ينقح الأمين العام الأحكام الواردة أعلاه، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    According to the information received, the Privy Council was of the view that the five-year ruling was not to be regarded as a fixed limit applicable in all cases, but as a norm which may be departed from if circumstances so require. UN وتفيد المعلومات الواردة أن مجلس الملكة الخاص رأى أنه لا ينبغي اعتبار قاعدة الخمس سنوات حداً ثابتاً يطبق في جميع الحالات وإنما قاعدة يمكن الخروج عنها إذا اقتضت الظروف ذلك.
    In addition, a determination is made whether to involve the assistance of law enforcement authorities at the national level if circumstances so require. UN وإضافة إلى ذلك يتم تقرير ما إذا كانت ستطلب مساعدة من سلطات إنفاذ القانون على المستوى الوطني إذا استدعت الظروف ذلك.
    According to the information received, the Privy Council was of the view that the five-year ruling was not to be regarded as a fixed limit applicable in all cases, but as a norm which may be departed from if circumstances so require. UN وتفيد المعلومات الواردة أن مجلس الملكة الخاص رأى أنه لا ينبغي اعتبار قاعدة الخمس سنوات حدا ثابتا يطبق في جميع الحالات وإنما قاعدة يمكن الخروج عنها إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of nonrepetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of nonrepetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) to offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    (b) To offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require. UN (ب) تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    He was honoured that the words " if circumstances so require " , proposed by his delegation, had been included in article 30 (b), as the dependence of the concept on the particular context was now better expressed as a result. UN وقال إنه يشرفه أن عبارة " إذا اقتضت الظروف ذلك " ، التي اقترحها وفده، قد أدرجت في المادة 30 (ب)، لأن اعتماد المفهوم على الظرف الخاص قد تم الإعراب عنه الآن بطريقة أفضل نتيجة لذلك.
    Any state responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to cease that act, if it is continuing, and to offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition if circumstances so require. UN 79 - وكل دولة مسؤولة عن ارتكاب فعل غير مشروع دوليا ملزمة بالكف عن ذلك الفعل، إذا كان مستمرا، وتقديم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك().
    Article 30 (b) requires the State responsible for an internationally wrongful act " to offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition, if circumstances so require " . UN تشترط المادة 30 (ب) على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا أن " تقدم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك " .
    17. The Tribunal may revise the above if circumstances so require. UN 17 - يجوز للمحكمة تنقيح ما ورد أعلاه إذا استدعت الظروف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus