"if deemed necessary" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا اقتضت الضرورة
        
    • إذا لزم الأمر
        
    • إذا اعتبر ذلك ضرورياً
        
    • إذا دعت الضرورة
        
    • إذا رأى ذلك ضرورياً
        
    • متى اقتضت الضرورة
        
    • إذا ما اقتضت الضرورة
        
    if deemed necessary, the level of authority can be reduced or the authority withdrawn. UN ويمكن خفض مستوى السلطة أو سحبها إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The Executive Board, which would remain a subsidiary body of the General Assembly, would provide enhanced oversight on normative and operational activities, would meet once a year and might establish a subsidiary body, if deemed necessary. UN ويوفر المجلس التنفيذي ،الذى يظل هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الإشراف على الأنشطة المعيارية والتنفيذية، ويجتمع مرة واحدة سنويا، ويمكن أن ينشئ جهازاً فرعياً إذا اقتضت الضرورة ذلك؛
    JEM trains children in the use of different weapons and uses them for both domestic work and in combat if deemed necessary. UN وتدرب حركة العدل والمساواة الأطفال على استعمال مختلف الأسلحة وتستخدمهم في كل من الأعمال المنزلية وكذلك في القتال إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    Although these tariffs would have to be subject to a deeper cut according to the formula, the possible provisions of sensitive and special products might be used to preserve those high tariffs if deemed necessary. UN ورغم أن هذه التعريفات ينبغي أن تخضع لتخفيض أكبر وفقاً للصيغة، يمكن استخدام الأحكام المتعلقة بالمنتجات الحساسة والخاصة للمحافظة على هذه التعريفات العالية إذا لزم الأمر.
    (c) Assess the implementation and impact of the 1999 National Plan of Action on the Integration of Women in Development and adopt corrective measures, including the development of a new plan, if deemed necessary. UN (ج) تقيـيم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية لعام 1999 وقياس أثرها واعتماد تدابير تصحيحية، بما في ذلك وضع خطة جديدة إذا لزم الأمر.
    if deemed necessary the IDB may also request ad hoc evaluations on specific subjects, including thematic evaluations. UN ويجوز لمجلس التنمية الصناعية أن يطلب إجراء عمليات تقييم مخصّصة لمواضيع معيّنة، بما في ذلك إجراء تقييمات مواضيعية، إذا اعتبر ذلك ضرورياً.
    The interviewer informed R.A. that he was expected to submit a medical certificate and, if deemed necessary, that a complementary investigation would be conducted at a later date. UN وقد أبلغ المستجوب ر. أ. أنه ينتظر منه تقديم شهادة طبية، وأن تحقيقاً مكملاً قد يُجرى في وقت لاحق، إذا دعت الضرورة.
    Submit periodic reports, which have suffered some delays, to treaty bodies, and seek technical assistance from the OHCHR in this regard if deemed necessary (Algeria); continue to cooperate with OHCHR (Saudi Arabia) and human rights mechanisms and the Human Rights Council (Kuwait); UN 14- أن يقدم إلى هيئات المعاهدات التقارير الدورية التي تعرضت لبعض التأخير، وأن يلتمس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الخصوص، إذا رأى ذلك ضرورياً (الجزائر)؛ وأن يواصل التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المملكة العربية السعودية)، وآليات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان (الكويت)؛
    First, I wish to underline that regardless of our position on the issue at hand today, we believe that it is the basic right of any delegation to bring an issue to the attention of the General Assembly and, if deemed necessary, to submit a draft resolution. UN أولا، أود أن أشدد على أننا، وبغض النظر عن موقفنا بشأن المسألة قيد النظر اليوم، نؤمن أنه من الحقوق الأساسية لأي وفد أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مسألة من المسائل، وأن يقدم مشروع قرار إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجـم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلا عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنـه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the national preventive mechanism believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهـود ومقابلتهم إما بصورة شخصية وإما من خلال مترجم شفوي إذا اقتضت الضرورة فضلا عن أي شخص آخر تعتقد الآلية الوقائية الوطنية أنه يمكن أن يقدم معلومات ذات صلة؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجـم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلا عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنـه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person whom the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة الاتصال دونما قيد بأي شخص محروم من حريته دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلاً عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person whom the national preventive mechanism believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شاهد ومقابلتهم إما بصورة شخصية وإما من خلال مترجم شفوي إذا اقتضت الضرورة فضلاً عن أي شخص آخر تعتقد الآلية الوقائية الوطنية أنه يمكن أن يقدم معلومات ذات صلة؛
    The interviewer informed R.A. that he was expected to submit a medical certificate and, if deemed necessary, that a complementary investigation would be conducted at a later date. UN وقد أبلغ المستجوب ر. أ. أنه ينتظر منه تقديم شهادة طبية، وأن تحقيقاً مكملاً قد يُجرى في وقت لاحق، إذا دعت الضرورة.
    The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary. UN وسوف تنفذ في وقت واحد في قاعدتي البيانات عمليات إعادة حساب بيانات القيمة إذا ما اقتضت الضرورة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus