"if feasible" - Traduction Anglais en Arabe

    • إن أمكن
        
    • إذا أمكن ذلك
        
    • إذا كان ذلك ممكنا
        
    • وإن أمكن
        
    • إذا كان ذلك ممكناً
        
    • إن كان ذلك ممكنا
        
    if feasible, and subject to the security situation, the Panel will conduct extensive field work and on-site investigation of reported alleged violations and make appropriate recommendations. UN وسيقوم الفريق، إن أمكن ورهنا بالحالة الأمنية، بأعمال ميدانية واسعة النطاق وسيجري تحقيقات في الموقع بشأن الانتهاكات المزعومة المبلَّغ عنها، ويقدم توصيات مناسبة بشأن ذلك.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts in order to facilitate the return of persons displaced by Hurricane Katrina to their homes, if feasible, or to guarantee access to adequate and affordable housing, where possible in their place of habitual residence. UN توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لتيسير عودة الأشخاص الذين شردهم إعصار كاترينا إلى ديارهم، إن أمكن، أو ضمان حصولهم على سكن لائق ميسور التكلفة في مكان إقامتهم الاعتيادية إن أمكن.
    It has also become clear from the consultations that the time-frame for such analysis and exploration, as well as for the formulation, if feasible, of adjusted approaches to the issues before the Conference, takes us well beyond the remaining days of my presidency. UN واتضح أيضاً من المشاورات أن الإطار الزمني للتحليل والاستكشاف والخروج بُنُهجٍ معدلة إن أمكن إزاء المسائل المعروضة على المؤتمر هو إطار يتجاوز كثيراً الأيام المتبقية من رئاستي.
    The Secretary-General will review this matter again when preparing the mission’s budget estimates for the year 2000/01 with a view to putting forward recommendations, if feasible. UN وسوف يستعرض اﻷمين العام هذه المسألة مرة أخرى عند إعداد تقديرات ميزانية البعثة لسنة ٢٠٠٠-٢٠٠١، بقصد تقديم توصيات إذا أمكن ذلك.
    35. When only some portions of a document are covered by an exception, the confidential portions should be redacted and the remainder of the document should be made available, if feasible. UN 35 - وعندما يقتصر الاستثناء على أجزاء بعينها فحسب من الوثيقة، ينبغي تنقيح الأجزاء السرية، ونشر بقية الوثيقة، إذا كان ذلك ممكنا.
    For each action line, the implementing partners should clearly be identified, as well as, if feasible, the time-frame and budget for implementing the proposal. UN وينبغي أن يحدد تحديدا واضحا ، الشركاء المنفذون لكل اجراء ، وكذلك الاطار الزمني لتنفيذ الاقتراح وميزانيته إن أمكن ذلك .
    The Committee believes that to minimize expenses, if feasible, other alternatives should be considered, such as requesting staff to assemble at convenient centralized locations for pickup and dropoff. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في بدائل أخرى إن أمكن لتخفيض التكاليف، ومن هذه البدائل الطلب من الموظفين أن يتجمعوا في نقاط مركزية ملائمة ينتقلون منها وإليها.
    if feasible, and subject to the security situation, it is expected to conduct extensive field work and on-site investigation of reported alleged violations and make recommendations thereon. UN ويُتوقع أن يقوم الفريق، إن أمكن ورهنا بالحالة الأمنية، بعمل ميداني مكثف والتحقيق في عين المكان في الانتهاكات المزعومة المبلغ عنها، وأن يقدم توصيات بشأن ذلك.
    The Secretary-General further states that, if feasible and subject to the security situation, the Panel is expected to conduct extensive fieldwork and carry out on-site investigation of reported violations. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه من المتوقع أن يقوم الفريق، إن أمكن ورهنا بالحالة الأمنية، بعمل ميداني مكثف والتحقيق في عين المكان في الانتهاكات المبلغ عنها.
    (c) Any other information that the Party considers relevant to the achievement of the objective of the Convention and suitable for inclusion in its communication, including, if feasible, material relevant for calculations of global emission trends UN )ج( أي معلومات أخرى يرى الطرف أنها ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية وأن من المناسب ادراجها في بلاغه، بما في ذلك، إن أمكن ذلك عمليا، مواد ذات صلة بحسابات الاتجاهات العالمية للانبعاثات.
    Article 12.1(c) provides that the communication should include any other information that the Party considers relevant to the achievement of the objectives of the Convention and suitable for inclusion in its communication, including, if feasible, material relevant for calculations of global emission trends. UN ٣١- تقضي المادة ٢١-١)ج( بأن يتضمن البلاغ أي معلومات أخرى يرى الطرف أنها ذات صلة لتحقيق أهداف الاتفاقية وأن من المناسب إدراجها في بلاغه، بما في ذلك، إن أمكن ذلك عمليا، مواد ذات صلة بحسابات الاتجاهات العالمية للانبعاثات.
    e. Publication in French of the 1995 issue of Blue Helmets in 1997 and in Spanish if feasible (PPSD); UN )ﻫ( إصدار طبعة عام ١٩٩٥ من " الخوذات الزرقاء " بالفرنسية في عام ١٩٩٧ وبالاسبانية إن أمكن )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    e. Publication in French of the 1995 issue of Blue Helmets in 1997 and in Spanish if feasible (PPSD); UN )ﻫ( إصدار طبعة عام ١٩٩٥ من " الخوذات الزرقاء " بالفرنسية في عام ١٩٩٧ وبالاسبانية إن أمكن )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    52. The Board recommends that the ICSC secretariat examine the recent changes made by other comparable international organizations and, if feasible, develop a methodology to equalize the purchasing power more accurately and more frequently with the base city. UN ٥٢ - ويوصي المجلس بأن تفحص أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية التعديلات التي أدخلتها مؤخرا المنظمات الدولية اﻷخرى القابلة للمقارنة وأن تضع إن أمكن عمليا منهجية لتحقيق التعادل في القوة الشرائية مع مدينة اﻷساس بشكل أدق وأكثر تواترا.
    9. Invites the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants at its first meeting to consider, if feasible and appropriate, co-financing in 2006 the position of a joint head of the secretariats of both the Stockholm and Rotterdam conventions at the level of D-1; UN 9- يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة إلى النظر في اجتماعه الأول، إن أمكن ذلك وإذا سمحت الظروف، في التمويل المشترك في عام 2006 لمنصب رئيس مشترك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مد-1؛
    (c) To make available, if feasible, by the year 2000, a globally harmonized hazard classification and compatible labelling system, including material safety data sheets and easily understandable symbols; UN )ج( ينبغي أن يتوفر بحلول عام ٢٠٠٠، إذا أمكن ذلك عمليا، نظام منسق عالميا لتصنيف المواد الخطرة وتمييزها بالبطاقات بطريقة متساوقة، بما في ذلك صحائف بيانات اﻷمان للمواد ورموز يسهل فهمها؛
    The working group on the use of small satellites for disaster management discussed a project aimed at establishing a constellation of small satellites for providing information for the detection and mitigation of natural disasters, and prediction, if feasible. UN 48- ناقش الفريق العامل المعني باستخدام السواتل الصغيرة لإدارة الكوارث مشروعا يهدف إلى إنشاء تشكيلة من السواتل الصغيرة لتوفير معلومات بشأن الكشف عن الكوارث الطبيعية وتخففيها والتنبؤ بها، إذا كان ذلك ممكنا.
    It was also proposed that, if feasible or appropriate, UNIDIR could assist in that preparation. UN واقترح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بتقديم المساعدة في عملية اﻹعداد تلك إن كان ذلك ممكنا أو مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus