But what if one of the divers knew there were drugs inside? | Open Subtitles | ولكن إذا كان أحد الغواصين عرف أن هناك مخدرات في الداخل؟ |
if one could kill with mirth, you would be a champion. | Open Subtitles | إذا كان أحد قد قتل مع طرب، هل سيكون بطل. |
When we rev him back up, if one of those clots hits his heart, it'll kill him. | Open Subtitles | عندما وتزيد السرعة له احتياطية، إذا كان أحد تلك الجلطات يضرب قلبه، وأنها سوف يقتله. |
if one of us is a White Martian, how do we tell who's really themselves? | Open Subtitles | إذا واحد منا هو المريخ الأبيض، كيف يمكننا معرفة من هو حقا أنفسهم؟ |
if one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship is determined by the parents' written agreement. | UN | وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تحدد مواطنية الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
if one of the States concerned is not a Party then a valid Article 11 agreement must be in place. | UN | وإذا كانت إحدى الدول المعنية من غير الأطراف فإنه يجب أن يكون هناك اتفاق سار حسب المادة 11. |
♪'Cause two can keep a secret ♪ ♪ if one of them is dead. ♪ | Open Subtitles | إذ أن السر لا يجاوز الإثنين إذا كان أحدهما من الميتين |
if one has a secret, it's... it's easy enough to stay quiet. | Open Subtitles | لو أحد منهم لديه سرّ من السهل عليه أن يلتزم الصمت |
You go on if one of the leads can't make the performance. | Open Subtitles | تعنى أنك ستشارك إذا كان أحد المشاركين الأساسين تغيب عن الأداء |
He used to say, how will one gather if one doesn't scatter? | Open Subtitles | كان يقول، وكيف سيكون واحد جمع إذا كان أحد لا مبعثر؟ |
What if one of the neighbors saw my license plate? | Open Subtitles | ما إذا كان أحد الجيران رأيت بلدي لوحة ترخيص؟ |
The Holy See is convinced that if one desires peace, brave decisions must be taken. | UN | إن الكرسي الرسولي مقتنع بأنه إذا كان أحد يرغب في السلام، فلا بد من اتخاذ قرارات شجاعة. |
One is in the case of a marriage that has been contracted without the free will of the spouses, and the other is if one of the spouses had not reached the age of 18 at the time of the marriage. | UN | الأول في حالة إتمام عقد زواج بدون الإرادة الحرة للزوجين، والآخر إذا كان أحد الزوجين لم يبلغ سن 18 عاماً وقت الزواج. |
if one of his or her parents has the citizenship of the Russian Federation, and the other parent is a foreign national, provided that the child was born on the territory of the Russian Federation; | UN | إذا كان أحد والديه يحمل الجنسية الروسية وكان الآخر مواطناً أجنبياً، بشرط أن يولد الطفل على أراضي الاتحاد الروسي؛ |
Now, if one of those hits, that's $3,500. | Open Subtitles | إذا واحد من هذه الأرقام فازت , فهذه ستكون 3500دولاراً |
if one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship shall be determined by the parents' written agreement. | UN | وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تُحَدﱠد مواطنة الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
if one of the States concerned is not a Party then a valid Article 11 agreement must be in place. | UN | وإذا كانت إحدى الدول المعنية من غير الأطراف فإنه يجب أن يكون هناك اتفاق سار حسب المادة 11. |
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪ | Open Subtitles | إذ أن السر لا يتجاوز الاثنين إذا كان أحدهما من الميتين |
What if one of those maniacs had come to our house, found you and Hudson? | Open Subtitles | ماذا لو أحد من هؤلاء المجانين حضر مرة أخرى إلى منزلنــا ووجدكِ انتِ وهدسون |
One of the seven cases is in Massapequa, so I'm seeing if one of the cities nearby might have a private investigator. | Open Subtitles | واحدة من القضايا السبعة في ماسابيكوا و أبحث عن ما إذا كانت إحدى تلك المدن القريبة منها تحتوي على محققين خاصين |
I don't know if one of these is his houses or what. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان أحد هذه البيوت له أو ما شابه. |
if one of us two wins, we agreed to divide the prize money. | Open Subtitles | لو واحد من كلانا فاز لقد اتفقنا على تقسيم مال الجائزة |
Well, if one is an incident and two is a coincidence, then three is most certainly a pattern. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان واحد هو حادث واثنان هو من قبيل المصادفة اما ثلاثة هو بالتأكيد نمط |
if one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in official communications, that transaction is blocked by the Unit and the corresponding file is subsequently transmitted to the Public Prosecutor. | UN | فإذا خامرت إحدى الجهات المشمولة بالقانون شكوك معقولة في عملية قد تكون لها صلة بكيانات أو أفراد مدرجين في البلاغات الفنية، تقوم الوحدة بتجميد العملية، ثم إحالة الملف إلى النيابة العامة في وقت لاحق. |
if one lacked such means, this would be a dangerous bluff, and if one did have them, it would be absolute madness to threaten to use them. | UN | فإذا كان المرء لا يمتلك هذه الوسائل، فإنها ستكون عندئذ بمثابة خدعة خطيرة، وإذا كان يمتلكها فإن التهديد باستعمالها يكون من قبيل الجنون المطبق. |
if one was interested in romance, which I'm not, | Open Subtitles | إذا كان المرء مهتماً بالرومنسية وأنا غير مهتمة، |
He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. | UN | وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل. |
Now, I'm gonna go see if one of them wants to show me their Panamanian canal. | Open Subtitles | 'ليرة لبنانية نرى ما اذا كان واحد من هؤلاء يريد اثنين تعليم قناة بنما الخاص بك. |