(v) The original tape or one of the original tapes shall be sealed in the presence of the person questioned and his or her counsel, if present, under the signature of the Prosecutor and the person questioned and the counsel, if present. | UN | ' ٥` يوضع خاتم على الشريط المسجل اﻷصلي أو أحد اﻷشرطة اﻷصلية في حضور الشخص المستجوب أو محاميه، إذا كان حاضرا، ويوقع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
3. The copy of the writ of attachment is handed to the interested person, if present. | UN | 3 - تسلم نسخة عن أمر الحجز إلى الشخص صاحب العلاقة إذا كان حاضرا. |
(f) The original tape or one of the original tapes shall be sealed in the presence of the person questioned and his or her counsel, if present, under the signature of the Prosecutor and the person questioned and the counsel, if present. | UN | (و) يوضع خاتم على الشريط المسجل الأصلي أو أحد الأشرطة الأصلية في حضور الشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا، ويوقّع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
Name of Spouse (if present): _ (First name) (Last name) | UN | اسم الــزوج (إن كان حاضرا): (الاسم) ـ (اللقب) ـ |
The applicant, if present at the hearing of the appeal, shall give the grounds for it after the other persons have been heard. | UN | وعلى المدعي إذا كان حاضراً أثناء نظر الدعوى أن يقدم أسباب رفعها بعد سماع أقوال اﻵخرين. |
(f) The original tape or one of the original tapes shall be sealed in the presence of the person questioned and his or her counsel, if present, under the signature of the Prosecutor and the person questioned and the counsel, if present. | UN | (و) يوضع خاتم على الشريط المسجل الأصلي أو أحد الأشرطة الأصلية في حضور الشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا، ويوقّع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
(f) The original tape or one of the original tapes shall be sealed in the presence of the person questioned and his or her counsel, if present, under the signature of the Prosecutor and the person questioned and the counsel, if present. | UN | (و) يوضع خاتم على الشريط المسجل الأصلي أو أحد الأشرطة الأصلية في حضور الشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا، ويوقّع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
(f) The original tape or one of the original tapes shall be sealed in the presence of the person questioned and his or her counsel, if present, under the signature of the Prosecutor and the person questioned and the counsel, if present. | UN | (و) يوضع خاتم على الشريط المسجل الأصلي أو أحد الأشرطة الأصلية في حضور الشخص المستجوب أو محاميه، إذا كان حاضرا، ويوقع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
Name of Spouse (if present): _ | UN | اسم الــزوج (إن كان حاضرا): ـ |
Name of spouse (if present): _ | UN | اسم الــزوج (إن كان حاضرا): |
87. Article 21 of the Civil Status and Civil Registration Act was also amended to include both parents of the child among those qualified to give information concerning the birth, whereas only the child's father, if present, was previously qualified to do so. | UN | 87- كما تم تعديل المادة 21 من قانون الأحوال المدنية والسجل المدني بحيث التي جعلت أحد والدي الطفل من المكلفين بالتبليغ عن مولده بعد أن كانت محصورة بوالد الطفل إذا كان حاضراً. |