"if the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا تأكدت اللجنة
        
    • وإذا رأت اللجنة
        
    • إذا كانت اللجنة
        
    • وإذا كانت اللجنة
        
    • لو كانت اللجنة
        
    • إذا كان للجنة
        
    • لو أن اللجنة
        
    • اللجنة إذا
        
    • إذا ما عمدت اللجنة
        
    • إذا اتخذت اللجنة
        
    • إذا رأت اللجنة
        
    • إذا رغبت اللجنة
        
    Regulation 23, paragraph 5, provides that if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 23 على ما يلي: إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3 وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    if the Commission finds the complaint substantiated, it will make an appropriate determination. UN وإذا رأت اللجنة أن الشكوى مُدعمة بأدلة، فإنها تتخذ قراراً مناسباً.
    if the Commission thinks otherwise, it would be possible to add to draft guideline 2.3.5 a second paragraph reading as follows: UN وإذا رأت اللجنة خلاف ذلك، يمكن أن تضاف إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 فقرة فرعية ثانية فيما يلي نصها:
    However, if the Commission wished to retain the threshold concept, it should make it clearer, for example by adding a sentence to the text. UN غير أنه إذا كانت اللجنة تصر على اﻹحتفاظ بهذه الفكرة، فإن من المتعين عليها أن تزيدها توضيحا بإضافة جملة الى النص مثلا.
    if the Commission could agree on a solution in principle, the wording could be left to the drafting group. UN وإذا كانت اللجنة تستطيع الاتفاق على حل من حيث المبدأ، فعندئذ يمكن أن تترك الصياغة لفريق الصياغة.
    if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف تستوفي شروط الفقرة 4، فإنها توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للتنقيب مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل.
    5. if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN 5 - إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    5. if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN 5 - إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    5. if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN 5 - إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    if the Commission deems it useful to include such a draft guideline in the Guide to Practice, it could be worded: UN وإذا رأت اللجنة أن من المستصوب إدراج مشروع مبدأ توجيهي في دليل الممارسة يوضح انعدام شروط الصحة، فيمكن أن تكون صيغته على النحو التالي:
    if the Commission considered that there had been insufficient grounds or inadequate procedures followed for the application of euthanasia, the case was referred to the disciplinary law system of the medical profession or to the Public Prosecutor. UN وإذا رأت اللجنة المركزية أنه لم تتوافر أسباب كافية أو لاحظت أوجه قصور إجرائية في تطبيق القتل الرحيم، تُحال المسألة إلى نظام القانون التأديبي للمهن الطبية أو المدعي العام.
    if the Commission considered that the case was covered by the present wording of draft paragraph 2, that understanding should be spelled out in the commentary. UN وإذا رأت اللجنة أن هذه الحالة مشمولة بالصياغة الراهنة لمشروع الفقرة 2، فإن هذا الفهم ينبغي أن يُدرج في التعليق بشكل صريح.
    However, it is suggested that if the Commission believes that this topic should be considered it should do so as a separate study. UN ولكن إذا كانت اللجنة تعتقد بضرورة النظر في هذا الموضوع، فقد اقترح أن تنظر فيه كدراسة مستقلة.
    He wondered if the Commission should not have been aware on two occasions that it was moving into a quagmire in which it might get bogged down. UN وتساءل إذا كانت اللجنة لم تدرك في مناسبتين أنها تدخل في ورطة قد لا تستطيع الخروج منها.
    In that connection, he noted that if the Commission were to consider expanding immunity ratione personae beyond the troika, it would be necessary to discuss the criteria for determining which State officials were covered. UN وقال في هذا الصدد إنه إذا كانت اللجنة ستنظر في توسيع الحصانة الشخصية لتشمل من هم خارج المجموعة الثلاثية، فسيكون من الضروري مناقشة معايير تحديد المشمولين من مسؤولي الدول.
    if the Commission wishes to do so, these implications should be addressed in the commentary on the draft article. UN وإذا كانت اللجنة ترغب في ذلك، فينبغي تناول هذه التبعات في الشرح المصاحب لمشروع هذه المادة.
    if the Commission really wanted to help Burundi make a policy of inclusion the necessary platform for national reconciliation, security sector reform was essential. UN وإذا كانت اللجنة تريد حقاً مساعدة بوروندي على جعل سياسة الإدماج برنامجاً ضرورياً للمصالحة الوطنية، فإن إصلاح قطاع الأمن يُعد أمراً أساسياً.
    The Swiss Government would have serious reservations about subscribing to the former interpretation if the Commission decided to retain it. UN وكانت الحكومة السويسرية ستواجه صعوبات جمة في قبول التفسير اﻷول لو كانت اللجنة قد قررت اﻹبقاء عليه.
    These are materials which must be handed over if the Commission is to be able to undertake a speedy and thorough verification of Iraq's declarations regarding its prohibited programmes. UN وهذه مواد يجب تسليمها إذا كان للجنة أن تتمكن من الاضطلاع بعملية تحقق سريعة وشاملة من بيانات العراق بشأن برامجه المحظورة.
    It would be as if the Commission considered questions of international responsibility concerning States and individuals at the same time. UN ويبدو الأمر كما لو أن اللجنة تنظر في مسائل المسؤولية الدولية المتعلقة بالدول والأفراد في آن واحد.
    Africa was not one State but many independent States whose concerns must be respected and taken into account. if the Commission failed to adopt that approach, the convention might never be ratified. UN واستطرد قائلا إن أفريقيا ليست دولة واحدة بل إنها عدة دول مستقلة ينبغي احترام اهتماماتها وأخذها في الاعتبار، لأن اللجنة إذا لم تتبع هذا النهج، فإن الاتفاقية قد لا يصدق عليها مطلقا.
    At that session, there was support for the view that the task of legislators and policymakers, in particular in developing countries, might be greatly facilitated if the Commission were to formulate a comprehensive reference document dealing with the topics identified by the Secretariat. UN 4- وفي تلك الدورة، أُعرب عن تأييد للرأي الذي مفاده أن مهمّة المشرِّعين ومقرّري السياسات العامة، وخصوصا في البلدان النامية، قد تتيسَّر بقدر كبير إذا ما عمدت اللجنة إلى صوغ وثيقة مرجعية شاملة تعالج المواضيع الرئيسية التي حدّدتها الأمانة.
    However, if the Commission eventually were to decide in favour of a set of draft articles in the form of a draft convention, other provisions would be needed. UN غير أنه إذا اتخذت اللجنة في نهاية الأمر قراراً بأن تتخذ مجموعة مشاريع المواد شكل مشروع اتفاقية، فستكون هناك حاجة إلى أحكام أخرى.
    However, if the Commission considered that the proposal amounted to a substantive amendment, his delegation was willing to withdraw it. UN ومع ذلك، فوفد بلده مستعد لسحب الاقتراح إذا رأت اللجنة أن هذا الاقتراح ينطوي على تعديل موضوعي.
    He would, however, not oppose the deletion of the provision if the Commission so desired. UN إلا أنه لا يعارض حذف هذه المادة إذا رغبت اللجنة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus