"if the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا كان عدد
        
    • وإذا كان عدد
        
    • اذا كان عدد
        
    • إذا تجاوز عدد
        
    • وإن كان عدد
        
    • عندما يكون عدد
        
    • وإذا زاد عدد
        
    • إذا لم يكن عدد
        
    Even if the number of judgements rendered today by the ICTR is still insufficient, the work accomplished by the Tribunal is encouraging. UN وحتى إذا كان عدد الأحكام التي أصدرتها المحكمة إلى اليوم ما زال غير كاف، فإن العمل الذي أنجزته يبعث على التفاؤل.
    The question is, however, if the number of supportive governments would be large enough to make the development of a convention really meaningful. UN بيد أن السؤال المثار هو ما إذا كان عدد الحكومات المؤيدة سيكون كبيرا بقدر كاف يجعل وضع الاتفاقية مفيدا حقا.
    if the number of prisoners justifies it and conditions permit, the arrangement should be on a full-time basis. UN وينبغي أن يكون هذا التعيين للعمل كل الوقت إذا كان عدد السجناء يبرر ذلك وكانت الظروف تسمح به.
    if the number of newly reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex V. UN وإذا كان عدد الحالات المبلَّغ عنها حديثاً أكثر من عشر حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس.
    if the number of newly-reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex 5. UN وإذا كان عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً يتجاوز 10 حالات، تدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس.
    However, if the number of cells lost in a tissue is large enough and the cells are important enough, there will be observable harm, reflected in a loss of tissue function. UN غير أنه اذا كان عدد الخلايا المفقودة في نسيج ما كبيرا بما فيه الكفاية، وكانت هذه الخلايا هامة بالقدر الكافي، سيترتب على ذلك ضرر ملحوظ يتجسد في تعطل وظيفة النسيج.
    However, the Act only applies to contracts, if the number of hours worked exceeds one third of the standard working time in a full-time job. Team assistants project UN غير أن القانون لا ينطبق على العقود إلا إذا كان عدد ساعات العمل تتجاوز ثلث ساعات العمل القياسية عند العمل في وظائف على أساس التفرغ.
    :: Suppression of information if the number of respondents allows for easy disclosure; UN :: كتم المعلومات إذا كان عدد المجيبين يسمح بإفشاء البيانات بسهولة؛
    if the number of requests is too large, the Working Group shall request the non-governmental organizations to form themselves into constituencies, each constituency speaking through one spokesperson. UN وفي حالة ما إذا كان عدد الطلبات كبيرا للغاية، يجوز للفريق العامل أن يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تنظم نفسها على شكل مجموعات تتكلم كل مجموعة منها من خلال متكلم واحد.
    Provision of basic food parcels if the number of refugees is below 5,000. UN * توفير رزمات للأغذية الأساسية إذا كان عدد اللاجئين دون 000 5 لاجئ.
    However, if the number of candidates from one gender is 10 or less, the minimum voting requirement for that gender shall be in accordance with the following formula: UN غير أنه إذا كان عدد المرشحين من أحد الجنسين أقل من ثمانية، يكون الحد الأدنى من مرشحي ذلك الجنس مساويا لعدد مرشحي الجنس مطروحا منه 2.
    That release may be either on a full-time basis, if the number of staff represented is 1,000 or more, or half-time basis, if the number of staff represented is less than 1,000; UN ويجوز أن يكون ذلك اﻹعفاء على أساس التفرغ، إذا كان عدد الموظفين الممثلين ٠٠٠ ١ موظف أو أكثر، أو على أساس نصف الوقت، إذا كان عدد الموظفين الممثلين أقل من ٠٠٠ ١ موظف؛
    That release may be either on a full-time basis, if the number of staff represented is 1,000 or more, or half-time basis, if the number of staff represented is less than 1,000; UN ويجوز أن يكون ذلك اﻹعفاء على أساس التفـرغ، إذا كــان عــدد الموظفين الممثلين ٠٠٠ ١ موظف أو أكثر، أو على أساس نصف الوقت، إذا كان عدد الموظفين الممثليــن أقــل من ٠٠٠ ١ موظف؛
    if the number of persons convicted had indeed dropped from 63 in 2007 to 36 in 2008, it would be useful to learn why. UN وقال إنه إذا كان عدد الأشخاص المدانين قد انخفض بالفعل من 63 شخصاً في عام 2007 إلى 36 شخصاً في عام 2008، فمن المفيد معرفة السبب.
    if the number of countries wishing to participate is unmanageable, some mechanism will have to be developed to either rotate members or appoint a smaller steering committee to direct the work of the Working Group. UN ويتعين، إذا كان عدد البلدان كبيرا بحيث تتعذر إدارة الفريق، إنشاء آلية ما تتولى عملية التناوب بين الأعضاء أو تسمية لجنة توجيهية صغيرة تقوم بتوجيه عمل الفريق العامل.
    if the number of newly reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex IV. UN وإذا كان عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أكثر من 10 حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الرابع.
    if the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا يطلب إلى هذه المنظمات تشكيل نفسها في مجموعات تعبر عن نفسها بواسطة متحدثين باسمها.
    if the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا يطلب إلى هذه المنظمات تشكيل نفسها في مجموعات تعبر عن نفسها بواسطة متحدثين باسمها.
    if the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا يطلب إلى هذه المنظمات تشكيل نفسها في مجموعات تعبر عن نفسها بواسطة متحدثين باسمها.
    2. if the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places. UN ٢ - اذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه اﻷغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات اضافية لشغل المناصب الباقية.
    [2. if the number of candidates securing a simple majority exceeds the number of positions to be filled, those candidates who obtained the highest number of votes (to the extent of the number of positions to be filled) are elected. UN [2 - إذا تجاوز عدد المرشحين الذين يحصلون على أغلبية بسيطة عدد المناصب التي يجب ملؤها، يُنتخب المرشحون الذين يكونون قد حصلوا على أعلى عدد من الأصوات (بقدر عدد المناصب التي يجب ملؤها).
    However, his concerns regarding procedural shortcomings before the Special Courts persist, even if the number of executions actually carried out appears to be small. UN غير أنه ما زال قلقا إزاء أوجه القصور الاجرائية القائمة في رفع الدعاوى أمام المحاكم الخاصة، حتى وإن كان عدد حالات اﻹعدام المنفذة فعلا يبدو صغيرا.
    As the sample of countries differs slightly in size and structure from one reporting period to another, some caution is indicated in the comparison of data referring to different cycles and regions, notably if the number of countries in a given region is small. UN 7- ونظرا للاختلاف الطفيف بين بلدان العيّنة المدروسة من حيث الحجم والتركيب من فترة إبلاغ إلى أخرى، فلا بد من بعض الاحتراز لدى مقارنة البيانات المتعلقة بمختلف الدورات والمناطق لا سيما عندما يكون عدد البلدان في منطقة معيّنة محدودا.
    This calculation is based on the current number of 34 States parties; if the number of Optional Protocol ratifications increases, the scenario will be even worse. UN وتستند عملية الحساب هذه إلى العدد الحالي للدول الأطراف البالغ 34 دولة، وإذا زاد عدد عمليات التصديق على البروتوكول الاختياري سيزداد هذا السيناريو سوءاً.
    if the number of recreation areas is insufficient for all the categories of detainees, the recreation hours shall be set in such a way as to enable the areas to be used in succession by all the said categories; UN `4` إذا لم يكن عدد ساحات النزهة كافياً لجميع أقسام الموقوفين تعين ساعات النزهة بصورة تمكن من استعمال الساحات بالتتابع لكل من الأقسام المذكورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus