(iii) if the secured creditor is the account holder. | UN | `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب. |
(iii) if the secured creditor is the account holder; | UN | `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب. |
As in the case of sales and leases of tangible property, it is generally thought to be unfair to penalize a licensee if the secured creditor has consented to the licensing. | UN | فعلى غرار حالة بيع الممتلكات الملموسة وتأجيرها، يُرى بوجه عام أنه من الظلم معاقبة الشخص الذي يرخّص لـه فيها إذا كان الدائن المضمون قد وافق على الترخيص لـه. |
if the secured creditor is a third party, control requires the issuer or other nominated person to acknowledge the secured creditor's entitlement to receive the proceeds upon a proper draw by the beneficiary. | UN | وإذا كان الدائن المضمون طرفا ثالثا، تستلزم السيطرة أن يعترف المصدر أو شخص مسمّى آخر بأحقية الدائن المضمون في تلقي العائدات من سحب سليم يجريه المستفيد. |
if the secured creditor is the depositary bank, control (and third-party effectiveness) is automatic. | UN | وإذا كان الدائن المضمون هو المصرف الوديع تكون السيطرة تلقائية (وكذلك النفاذ تجاه الأطراف الثالثة). |
if the secured creditor is a protected holder of the negotiable instrument, the secured creditor is entitled to enforce the negotiable instrument free of certain claims and defences of the obligor. | UN | فإذا كان الدائن المضمون حاملا للصك القابل للتداول ومتمتعا بالحماية، حَقَّ لـه إنفاذ الصك القابل للتداول خاليا من مطالبات ودفوع معيّنة للمدين. |
In order to address that concern, it was suggested that article 15 should be revised to state that a security right in an asset was effective against third parties if the secured creditor had possession of that asset. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرِح تنقيح المادة 15 لتذكر أنَّ الحق الضماني في الموجودات يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة إذا كان الدائن المضمون يحوز تلك الموجودات. |
In addition, there was general agreement that a licensee should take the licence free of the security right if the secured creditor had authorized the licence free of the security right. | UN | إضافة إلى ذلك، اتُّفق عموما على أن المرخَّص لـه ينبغي أن يأخذ الترخيص خاليا من الحق الضماني إذا كان الدائن المضمون قد سمح بذلك الترخيص الخالي من الحق الضماني. |
(b) Apply to a court or other authority for relief if the secured creditor is not complying with its obligations under the provisions of this law, as provided in recommendation 141; | UN | (ب) التقدم إلى محكمة أو سلطة أخرى بطلب للانتصاف إذا كان الدائن المضمون لا يمتثل لالتزاماته بمقتضى أحكام هذا القانون، وفقا لما هو منصوص عليه في التوصية 141؛ |
It was also observed that, with the exception of a secured creditor that had entered into a control agreement, control involved either automatic control upon creation of a security right if the secured creditor was the depositary bank or upon a transfer of the account to the secured creditor. | UN | ولوحظ أيضاً أنَّ السيطرة تنطوي، باستثناء حالة الدائن المضمون الذي أبرم اتفاقَ سيطرةٍ، على سيطرة تلقائية إمَّا عند إنشاء الحق الضماني إذا كان الدائن المضمون هو المصرف الوديع وإمَّا عند نقل الحساب إلى الدائن المضمون. |
It was also agreed that paragraph 4 should be revised along the following lines " a security agreement may be oral if the secured creditor is in possession of the encumbered asset. " | UN | واتُّفِق أيضاً على تنقيح الفقرة 4 على النحو التالي: " يجوز أن يكون الاتفاق الضماني شفويًّا إذا كان الدائن المضمون حائزاً للموجودات المرهونة. " |
(b) if the secured creditor is a legal person, the identifier is the name of the secured creditor determined in accordance with recommendation 25; and | UN | (ب) إذا كان الدائن المضمون شخصا اعتبارياً، يكون محدِّد هويته هو اسمه المقرّر وفقاً للتوصية 25؛ |
Control and, therefore third-party effectiveness, exists automatically if the secured creditor is the issuer or other nominated person (for the definitions of these terms, see A/CN.9/631/Add.1, para. 19). | UN | فالسيطرة، ومن ثم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، توجد تلقائيا إذا كان الدائن المضمون هو المصدر أو شخصا مسمّى آخر (للاطلاع على تعاريف هذه العبارات، انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1). |
(b) Apply to a court or other authority for relief if the secured creditor is not complying with its obligations under the provisions of this law, as provided in recommendation 134; | UN | (ب) التقدّم إلى محكمة أو سلطة أخرى بطلب للانتصاف إذا كان الدائن المضمون لا يمتثل لالتزاماته بمقتضى أحكام هذا القانون، وفقا لما تنص عليه التوصية 134؛ |
(b) Apply to a court or other authority for relief if the secured creditor has not complied or is not complying with its obligations under the recommendations of this chapter with respect to extrajudicial enforcement; | UN | (ب) أن يقدّم إلى محكمة أو سلطة أخرى طلبا للانتصاف إذا كان الدائن المضمون لم يمتثل أو لا يمتثل لالتزاماته بمقتضى توصيات هذا الفصل فيما يتعلق بالإنفاذ خارج نطاق القضاء؛ |
(a) if the secured creditor is a natural person, the identifier is the name of the secured creditor determined in accordance with recommendation 24; | UN | ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه: (أ) إذا كان الدائن المضمون شخصا طبيعيا، يكون محدِّد هويته هو اسمه المقرّر وفقاً للتوصية 24؛ |
(c) if the secured creditor falls within the special cases referred to in recommendation 26, the identifier is the name as determined in accordance with recommendation 26. | UN | (ج) إذا كان الدائن المضمون يندرج ضمن الحالات الخاصة الواردة في التوصية 26، يكون محدِّد هويته هو اسمه المقرّر وفقاً للتوصية 26. |
In some cases, the extent of a secured creditor's right to vote on certain issues may depend upon whether the secured obligation exceeds the value of the encumbered assets; if the secured creditor is under-secured, it might participate as an unsecured creditor to the extent that its obligation is not satisfied from the encumbered asset. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون مدى حق الدائن المضمون في التصويت على بعض المسائل متوقفا على مقدار زيادة الالتزام المضمون على قيمة الموجودات المرهونة، وإذا كان الدائن المضمون منقوص الضمان، فيمكن أن يشارك كدائن غير مضمون طالما لا تفي الموجودات المرهونة بالتزامه. |
21. if the secured creditor is a holder of the negotiable instrument but not a protected holder, the secured creditor, while entitled to collect on the negotiable instrument, is usually subject to the claims and defences that the obligor could have asserted against a prior holder of the negotiable instrument. | UN | 21- وإذا كان الدائن المضمون حاملا للصك القابل للتداول دون أن يكون متمتعا بالحماية، كان عادة عرضة للمطالبات والدفوع التي كان يمكن أن يتمسك بها المدين تجاه حامل سابق للصك القابل للتداول، في حين يحق له تحصيل الصك القابل للتداول. |
26. if the secured creditor is a holder of the negotiable instrument but not a " protected " holder, it is nonetheless entitled to collect on the negotiable instrument, but will usually be subject to the claims and defences that the obligor could have asserted against a prior holder of the negotiable instrument. | UN | 26- وإذا كان الدائن المضمون حاملا للصك القابل للتداول دون أن يكون حاملا " متمتعا بالحماية " ، يحق له مع ذلك التحصيل بمقتضى الصك القابل للتداول، لكنه يكون عادة عرضة للمطالبات والدفوع التي كان يمكن أن يتمسك بها المدين تجاه حامل سابق للصك القابل للتداول. |
if the secured creditor is a " protected " holder of the negotiable instrument, the secured creditor is entitled to enforce the negotiable instrument free of certain claims and defences of the obligor. | UN | فإذا كان الدائن المضمون حاملا للصك القابل للتداول " متمتعا بالحماية " ، حَقَّ لـه إنفاذ الصك القابل للتداول خاليا من مطالبات ودفوع معيّنة للمدين. |