"if the victim" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا كانت الضحية
        
    • إذا كان الضحية
        
    • إذا كان المعتدى عليه
        
    • وإذا كان الضحية
        
    • إذا كان المجني عليه
        
    • إذا كان المصاب
        
    • إذا ارتكب الفعل
        
    • عندما يكون الضحية
        
    • وإذا كانت الضحية
        
    • وإن كانت الضحية
        
    • إذا كان عمر الضحية
        
    • إذا كانت المجني عليها
        
    • إن كانت الضحية
        
    • إذا أصبحت الضحية
        
    • إذا كان المخطوف
        
    The offence is aggravated if the victim is under 16 or if the victim is under the care of the offender at the time. UN وتزداد الجريمة خطورة إذا كانت الضحية طفلا دون سن ٦١ عاما أو إذا كان الطفل الضحية في رعاية مرتكب الجريمة وقت ارتكابها.
    This penalty is doubled if the victim is a child or disabled. UN وتضاعف هذه العقوبة إذا كانت الضحية طفلة أو معوقة.
    if the victim is unconscious or convulsing, do NOT give anything by mouth and do NOT induce vomiting. UN إذا كان الضحية غائباً عن الوعي أو في حالة تشنج، ينبغي عدم إعطائه أي شيء عن طريق الفم أو استحثاث القيء.
    if the victim is unconscious or convulsing, do NOT give anything by mouth and do NOT induce vomiting. UN إذا كان الضحية غائباً عن الوعي أو في حالة تشنج، ينبغي عدم إعطائه أي شيء عن طريق الفم أو استحثاث القيء.
    2. The minimum term shall be 18 years if the victim is under 15 years of age. UN ٢- يكون الحد اﻷدنى للعقوبة ثماني عشرة سنة إذا كان المعتدى عليه لم يتم الخامسة عشرة من عمره.
    if the victim is pregnant, please specify the number of months of pregnancy at the time of disappearance UN إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها
    The public interest will normally require that a prosecution to be brought in a case of domestic violence if the victim is willing to give evidence. UN ويتطلب الصالح العام عادة إقامة الدعوى في قضايا العنف العائلي إذا كانت الضحية مستعدة للشهادة.
    Since 2013, the sentence has been increased to seven years, or ten years if the victim is a minor. UN ومنذ عام 2013، زيد الحكم إلى سبع سنوات، أو عشر سنوات إذا كانت الضحية قاصراً.
    Since 2013, the sentence has been increased to seven years, or ten years if the victim is a minor. UN ومنذ عام 2013، زيد الحكم إلى سبع سنوات، أو عشر سنوات إذا كانت الضحية قاصراً.
    Not if the victim raised her arms alongside her face at time of impact. Open Subtitles ليس إذا كانت الضحية رفعت ذراعيها إلى جانب وجهها في وقت الضرب
    We need to determine if the victim was drowned in the marsh or somewhere else. Open Subtitles على التـأكد ما إذا كانت الضحية قد أغرقــت في المستنقعـات أو في مكــان آخـــر.
    if the victim is unconscious or convulsing, do NOT give anything by mouth and do NOT induce vomiting. UN إذا كان الضحية غائباً عن الوعي أو في حالة تشنج، ينبغي عدم إعطائه أي شيء عن طريق الفم أو استحثاث القيء.
    if the victim is unconscious or convulsing, do NOT give anything by mouth and do NOT induce vomiting. UN إذا كان الضحية غائباً عن الوعي أو في حالة تشنج، ينبغي عدم إعطائه أي شيء عن طريق الفم أو استحثاث القيء.
    That punishment is increased to one to three years' imprisonment if the victim is a minor. UN وتشمل العقوبة السجن من سنة واحدة إلى ثلاث سنوات إذا كان الضحية قاصراً.
    Article 489, paragraph 2, of the Code stipulates that the penalty shall not be less than 21 years' imprisonment if the victim is under 15 years of age. UN فقد نصت المادة ٩٨٤/٢ منه على أن لا تنقص العقوبة عن إحدى وعشرين سنة إذا كان المعتدى عليه لم يتم الخامسة عشرة من عمره.
    if the victim is minor, the punishment is up to 12 years of imprisonment. UN وإذا كان الضحية قاصرا، تصل العقوبة إلى السجن لمدة 12 سنة.
    Under article 2, paragraph 2 of the act, the punishment is increased to life imprisonment if the victim is a child. UN وتكون العقوبة السجن المؤبد في عدة أحوال: ومنها إذا كان المجني عليه طفلاً.
    " Article 33: if the victim has previously suffered an industrial accident, his compensation shall be calculated in accordance with the following rules: UN المادة 33: إذا كان المصاب قد سبق أن أصيب بإصابة عمل، روعيت في تعويضه القواعد الآتية:
    The penalty is increased by not more than one third if the victim is under 18 years of age. UN وتزاد العقوبة بمقدار لا يجاوز الثلث إذا ارتكب الفعل ضد شخص لم يتم الثامنة عشرة من عمره.
    Moreover, article 311 states that " qisas shall be delivered only if the victim is equal in religion with the perpetrator " , but that, when the victim is a Muslim, the fact that the murderer is a non-Muslim does not prevent the qisas, thereby discriminating against non-Muslims who are murdered, or incur bodily harm at the hands of a Muslim. UN علاوة على ذلك تنص المادة 311 على " تطبيق القصاص فقط عندما يكون الضحية من نفس ديانة الجاني " ، لكن عندما يكون الضحية مسلما، فكون الجاني غير مسلم لا يمنع القصاص، وهنا يقع التمييز ضد غير المسلمين الذين يقتلون أو يتعرضون للأذى البدني على يد أحد المسلمين.
    if the victim is under 16 this extends even to offences and to abuse of wards. UN وإذا كانت الضحية دون 16 سنة فإن ذلك يشمل حتى جرائم واعتداءات الحراس.
    if the victim was a minor, the maximum penalty under the country's legal system was life imprisonment. UN وإن كانت الضحية من القاصرات، تكن العقوبة القصوى بموجب نظام البلد القانوني السجن مدى الحياة.
    Further, the sentence for the offences of sexual slavery and trafficking in persons was increased if the victim was under 18 years of age. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    The Penal Code also singles out a number of offences committed against women specifically, such as abortion, abduction, rape and acts of indecency, and increases the penalty for some offences if the victim is a woman. UN واختص المشرع العقابي بعض الجرائم التي تقع على المرأة بحكم طبيعتها مثل الإجهاض والخطف والاغتصاب والأفعال المخلة بالحياء. وشدد المشرع العقوبة في بعض الجرائم إذا كانت المجني عليها فيها امرأة.
    if the victim was shaken while being strangled... Open Subtitles إن كانت الضحية قد اهتزت أثناء عملية الخنق
    if the victim becomes pregnant or infected with a sexually transmitted disease. UN إذا أصبحت الضحية حاملاً أو انتقلت إليها عدوى مرض عن طريق الاتصال الجنسي.
    109. If the abduction involves the use of force or deception or any of the aggravating circumstances specified in article 421, the penalty is life imprisonment if the victim is female, and a term of up to 15 years' imprisonment if the victim is male. UN 109- وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المبينة في المادة 421 تكون العقوبة السجن إذا كان المخطوف أنثى والسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة إذا كان ذكراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus