Men and women are more highly esteemed if they have more children. | UN | والرجال والنساء يكونون موضعاً لتقدير أكبر إذا كان لديهم أطفال أكثر. |
if they have this moment but can't live It | Open Subtitles | إذا كان لديهم هذه اللحظة ولكن يمكن؟ عيشها |
The Team believes the Committee should continue to encourage States to complete and submit their checklists, if they have not already done so. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي للجنة أن تواصل تشجيع الدول على ملء قوائمها المرجعية وتقديمها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The organizers are not subject to prosecution if they have taken all measures under their control to prevent such occurrences. | UN | ولا يخضع المنظمون للملاحقات إذا كانوا قد اتخذوا جميع التدابير التي في وسعهم اتخاذها لمنع وقوع هذه الأعمال. |
The Special Rapporteur was told that people generally preferred to stay at home and ventured outside only if they have a specific errand to run or task to accomplish. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل ولا يخاطرون بالخروج منه إلا إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. |
- I was wonder whether the weather people... have outside meteorological services... or if they have in-house instruments. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان رجال الطقس يتمتعون بمعدات خارجية للطقس أو إن كان لديهم معدات داخلية |
I would like to give the floor to the secretariat, if they have additional comments to make on the paper. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة. |
I wonder if they have ice cream in the snack shop? | Open Subtitles | أتسائل عما إذا كان لديهم مُثلجات في متجر الوجبات الخفيفة |
if they have the king, everything Treville is fighting for is lost. | Open Subtitles | إذا كان لديهم الملك كل شيء تريفيل يقاتل من أجله سيضيع. |
if they have more food, they should share it with us. | Open Subtitles | إذا كان لديهم المزيد من الطعام، يجب أن يشاركوا معنا. |
States should therefore not be obligated to follow the provisions of the Rome Statute if they have not of their own free will explicitly accepted to do so. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي ألا تُجبر الدول على اتباع أحكام نظام روما الأساسي إن لم تكن تقبل القيام بذلك بمحض إرادتها. |
Likewise, the International Monetary Fund and World Bank have a considerable repository of experience and expertise, even if they have thus far not been mobilized to give early warnings of weaknesses and help avoid systemic crises. | UN | وبصورة مماثلة، يتمتع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمخزون كبير من الخبرة والدراية، حتى إن لم تتم تعبئة ذلك حتى الآن لإطلاق تحذيرات مبكرة عن جوانب الضعف والمساعدة في تحاشي الأزمات العامة. |
:: Call upon States and such organizations, if they have not done so previously, to provide the Committee with a point of contact for assistance | UN | :: دعوة الدول والمنظمات المذكورة إلى تحديد مركز اتصال مع اللجنة لأغراض المساعدة، إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل |
You do not know if they have the girl. | Open Subtitles | انت لا تعرف حتى إذا كانوا قد احضروا الفتاة |
There is no point in timely reaction to a disaster if the afflicted populations do not, afterwards, have the means to rebuild the minimal infrastructure necessary for life, access to basic services and workplaces, and a means of returning to their homes if they have been displaced. | UN | وليس هناك معنــى للاستجابــة لكارثــة ما في الوقت المناسب إذا لم توفر للسكان المنكوبين الوسيلة اللازمة بعد ذلك ﻹعادة بناء الحد اﻷدنى مــن البنــى اﻷساسية الضرورية للحياة وللحصول علــى الخدمــات اﻷساسية والوصول إلى أماكن العمل والعودة إلى ديارهم إذا كانوا قد شردوا منها. |
They can only sell on credit if they have a way to refinance themselves. | UN | فليس بوسعهم سوى أن يبيعوا بالدين إذا كانت لديهم طريقة لإعادة تمويل أنفسهم. |
I believe that this has given most citizens the ability to use the Internet if they have even the slightest desire to do so. | UN | وأعتقد أن ذلك مكَّن معظم المواطنين من استعمال الإنترنت إن كان لديهم أدنى رغبة في هذا الاستعمال. |
69. Women, particularly in developing countries, can make a substantial contribution to economic development if they have technical skills in agriculture, forestry and fishing, but they are still denied access to this training. | UN | ٦٩ - وتستطيع المرأة، خاصة في البلدان النامية، القيام بمساهمة كبرى في التنمية الاقتصادية إذا كانت لديها مهارات تقنية في الزراعة والحراجة وصيد السمك، ولكنها مازالت محرومة من هذا التدريب. |
Often, if they have the wherewithal to do so, they hire a housekeeper to look after the home and their children. | UN | وغالبا إذا كان لديها الوسائل المالية فهي تقوم بمساعدة خارجية بدلا من الاهتمام بالبيت والأطفال. |
What if they have scaly skin and sharp teeth? | Open Subtitles | ماذا لو كان لديهم جلد متقشر وأسنان حادة؟ |
if they have already been implemented, please describe their impact. | UN | وفي حالة ما إذا كانت قد نفذت، يرجى تبيان أثرها. |
Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. | UN | وينص الفرع 3 من قانون الجنسية في موريشيوس على إمكانية حصول القاصرين من غير مواطني موريشيوس على الجنسية إذا كان قد تبناهم مواطن من مواطني موريشيوس. |
if they have a dependent child or children, the dependency rate shall apply to the spouse having the higher salary level and the single rate to the other spouse. | UN | فإذا كان لهما ولد معال أو أولاد معالون يطبق معدل المعيل على الزوج ذي المرتب الأعلى ومعدل غير المعيل على الزوج الآخر. |
I could reach out to the current membership, see if they have any intel or resources we could use. | Open Subtitles | بوسعي التواصل مع الأعضاء الراهنين لأرى إن كانت لديهم معلومات .أو مصادر بوسعنا الاستفادة منها |
Just wondered if they have any idea who did it. | Open Subtitles | فقط تَسائلَ إذا عِنْدَهُمْ أيّ فكرة التي عَمِلتْ هي. |
See if they have a military attach in the area. | Open Subtitles | نرى ما اذا كان لديهم الملحق العسكري في المنطقة. |