"if we are to achieve" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا أردنا تحقيق
        
    • إذا أردنا أن نحقق
        
    • إذا كان لنا أن نحقق
        
    • إذا ما أردنا تحقيق
        
    • وإذا كان لنا أن نحقق
        
    • إن كان لنا أن نحقق
        
    • إذا أردنا بلوغ
        
    • إن أردنا أن نحقق
        
    • وإذا ما أردنا تحقيق
        
    • إذا ما أردنا أن نحقق
        
    • إذا ما أريد لنا أن نحقق
        
    • إذا ما أُريد لنا أن نحقق
        
    We continue to believe that creative ideas need to be considered, if we are to achieve permanent reform of the Security Council. UN وما زلنا نعتقد أنه يتعين النظر في أفكار خلاقة إذا أردنا تحقيق إصلاح دائم لمجلس الأمن.
    Some delegations have raised issues regarding the principles that we should be looking at if we are to achieve success. UN فقد أثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بالمبادئ التي ينبغي أن ننظر فيها إذا أردنا تحقيق النجاح.
    Our panel discussion yesterday reflected the fact that much more needs to be done if we are to achieve our goals. UN لقد أظهرت حلقة نقاشنا أمس أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أردنا أن نحقق أهدافنا.
    Such progress as we have seen also shows us where we must focus renewed efforts if we are to achieve our collective goal. UN ومثل هذا التقدم الذي رأيناه يبين لنا أيضا أين يجب أن نركز الجهود المتجددة إذا أردنا أن نحقق هدفنا الجماعي.
    We are thankful to the donors who have increased their financial assistance; however, as a whole, these efforts have fallen far short of our expectations, especially if we are to achieve the Millennium Development Goals. UN وإننا ممتنون للمانحين لزيادة مساعدتهم المالية لنا؛ ومع ذلك، فإن تلك الجهود، ككل، لم ترق إلى مستوى توقعاتنا، ولاسيما إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We thus need to redouble our efforts if we are to achieve the 2010 goals. UN وهكذا، علينا مضاعفة جهودنا إذا ما أردنا تحقيق الأهداف بحلول تام 2010.
    if we are to achieve a lasting settlement, it is very important to address the root cause, which is the Israeli occupation of the Arab territories. UN وإذا كان لنا أن نحقق تسوية دائمة، فمن الأهمية بمكان أن نتصدى للسبب الأصلي، وهو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية.
    if we are to achieve results, we must be ready to work in innovative ways. UN إذا أردنا تحقيق النتائج، علينا أن نكون مستعدين للعمل بطرق ابتكارية.
    Consequently, population is a factor to be reckoned with if we are to achieve sustainable development. UN ونتيجة لذلك، يمثل السكان عاملا يحسب حسابه إذا أردنا تحقيق التنمية المستدامة.
    The realization of the commitment undertaken is important if we are to achieve the Millennium Development Goals, especially the goal on HIV/AIDS. UN والوفاء بهذا الالتزام الذي تم التعهد به مهم إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف المتعلق بهذا الوباء.
    It is of the essence if we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN فذلك جوهري إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We call on all delegations to demonstrate the political will and flexible positions necessary if we are to achieve a good outcome. UN وندعو جميع الوفود إلى إبداء الإرادة السياسية والمواقف المرنة اللازمة إذا أردنا أن نحقق نتيجة طيبة.
    Realistically, this is essential, if we are to achieve the ambitious social goals we have set. UN والواقع أن هذا ضروري إذا أردنا أن نحقق الأهداف الاجتماعية الطموحة التي وضعناها.
    Such flexibility is essential if we are to achieve progress in this forum. UN ومثل هذه المرونة ضرورية إذا أردنا أن نحقق تقدما في هذا المحفل.
    We have to find US$ 24 billion annually for investment in poor countries, if we are to achieve the World Food Summit goal of halving hunger by 2015. UN وعلينا أن نجد 24 بليون دولار أمريكي للاستثمار في البلدان الفقيرة إذا كان لنا أن نحقق هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية الداعي إلى خفض الجوع بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    Therefore, all the legal and physical barriers must be removed at an early date if we are to achieve our goals of free travel and contacts, cooperation and exchanges between the north and the south and national unity. UN ومن ثم ينبغي إزالة جميع الحواجز القانونية والمادية في وقت مبكر، إذا ما أردنا تحقيق أهدافنا المتمثلة في حرية السفر والاتصالات والتعاون والتبادل بين الشمال والجنوب والوحدة الوطنية.
    if we are to achieve this goal as we enter the twenty-first century, it is essential that we bring new vigour and strength to the United Nations. UN وإذا كان لنا أن نحقق هذا الهدف ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين، فمن الضروري أن نوفر حماسا وقوة جديدين للأمم المتحدة.
    While we acknowledge that progress has been achieved and efforts made to improve the living standards of the most vulnerable sectors of the country, we must continue to enjoy international bilateral and multilateral cooperation if we are to achieve higher levels of well-being. UN وبينما نقر بتحقيق تقدم في تحسين مستوى المعيشة لأغلبية القطاعات الضعيفة في البلد، فإنه لا بد لنا من استمرار التمتع بالتعاون الدولي، الثنائي والمتعدد الأطراف، إن كان لنا أن نحقق مستويات أعلى من الرفاه.
    The reality is that, if we are to achieve the targets of the Millennium Development Goals, we need to radically shift our focus and to commence the rapid implementation of the Goals and the outcomes of the Johannesburg and Monterrey summits. UN والواقع هو أننا إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فينبغي أن نحدث تحولا جذريا في موطن اهتمامنا، وأن نبدأ التنفيذ السريع لغايات ونتائج مؤتمري قمة جوهانسبرغ ومونتيري.
    It is clear that much more needs to be done if we are to achieve the development targets in the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN ومن الجلي أنه ما زال يتعين عمل الكثير إن أردنا أن نحقق الغايات الإنمائية للأهداف الإنمائية المتوخاة للألفية بحلول عام 2015.
    if we are to achieve the Millennium Development Goals, greater financial inflows through aid, reduced debt servicing and increased current account inflows are critical to bridging the resource gaps and fostering the required growth. UN وإذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد من تعزيز التدفقات المالية من خلال تقديم المعونة، وتخفيض خدمة الدين وزيادة تدفقات الحسابات الجارية بغية سد فجوات الموارد ودعم النمو المتوخى.
    However, if we are to achieve sustainable success over the long term on both fronts, the common denominator is capacity-building. UN ولكن إذا ما أردنا أن نحقق نجاحا مستداما على الأجل الطويل على الجبهتين، فإن القاسم المشترك يتمثل في بناء القدرة.
    In our view, the level of consumption and wastage in most industrialized countries also needs to be moderated if we are to achieve the goals of sustainable development. UN وفي رأينا، أنه يلزم كذلك تخفيف مستوى الاستهلاك والاهدار السائد في معظم البلدان المتقدمة صناعيا إذا ما أريد لنا أن نحقق أهداف التنمية المستدامة.
    Movement on these subjects by these non—parties to the NPT is clearly essential if we are to achieve our goal. UN ومن الواضح أن تحرك هذه الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بشأن هذه المواضيع هو أمر جوهري إذا ما أُريد لنا أن نحقق هدفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus