if we look around, we all realize that much more still needs to be done in this respect. | UN | وإذا نظرنا حولنا، ﻷدركنا جميعا أنه لا يزال يتعين عمل ما هو أكثر بكثير في هذا الصدد. |
if we look around us today, we can see that reality falls far short of our ideal. | UN | وإذا نظرنا حولنا اليوم، نستطيع أن نرى أن الواقع يبعد كثيرا عن مُثلنا العليا. |
Now, if we look at the void in the blood, we can see the approximate shape of what he was reaching for. | Open Subtitles | ، الان إذا نظرنا إلي الفراع الموجود في الدم نستطيع أن نري الشكل التقريبي . لما كان يحاول الوصول اليه |
But if we look around the world, we have a long way to go to achieve this. | UN | ولكن إذا نظرنا حول العالم، لوجدنا أمامنا طريقاً طويلاً لتحقيق ذلك. |
if we look back at our history, there were masters that were descended from the viceroys, religious groups and the oligarchy. | UN | وإذا ما نظرنا إلى تاريخنا، لوجدنا انه كان هناك سادة انحدروا من نواب الملك والمجموعات الدينية ونظم حكم القلة. |
if we look at the IPR regime, it is clear that the United States should be a model for the developing countries. | UN | فإذا نظرنا إلى نظام حقوق الملكية الفكرية، من الواضح أنه ينبغي أن تكون الولايات المتحدة نموذجا تحتذي به البلدان النامية. |
What if we look at drinking we throw everything out the window? | Open Subtitles | ماذا لو نظرنا إلى الشرب أن نلقي كل شيء من النافذة؟ |
if we look for empty storage areas that fit that criteria, | Open Subtitles | إذا بحثنا في المستودعات الفارغة والتي تنطبق عليها هذه المواصفات |
But if we look back, we might find an old friend with open arms... | Open Subtitles | .. ولكن إن نظرنا إلى الخلف ربما نجد صديقاً قديماً .. يفتح ذراعيه |
if we look at the sex of the illiterate, the statistics are rather different for urban and rural areas. | UN | وإذا نظرنا إلى جنس غير الملمين بالقراءة والكتابة، تختلف الإحصاءات إلى حد ما فيما يتعلق بمناطق الحضر ومناطق الريف. |
if we look the other way when faced with conflicts and human suffering, problems will grow, they will not disappear. | UN | وإذا نظرنا إلى الجهة الأخرى، عندما نواجه بصراعات ومعاناة إنسانية، فإن المشاكل ستزداد، ولن تختفي. |
if we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods. | UN | وإذا نظرنا إلى الماضي، سنرى أن الهيئة دأبت على تناول ثلاثة بنود من بنود جدول الأعمال، بالإضافة إلى مسألة واحدة تتعلق بأساليب العمل. |
if we look at the Constitutions of all the countries in our Group, we find that, for the most part, they explicitly guarantee the rights of the family. | UN | وإذا نظرنا الى دساتير جميع البلدان في المجموعة، نجد أن معظمها يكفل حقوق اﻷسرة على نحو واضح. |
if we look at the reports of the two Working Groups, all the functionaries are mentioned by name: the Chairman, the Secretary, the Rapporteur and all others. | UN | إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم. |
However, if we look at the younger generation this picture is quite different. | UN | ومع ذلك، تختلف هذه الصورة تماما إذا نظرنا إلى الجيل الأصغر سنا. |
if we look at the proportion of women who work in the sports industry, we see a varied picture. | UN | إذا نظرنا إلى نسبة النساء اللاتي يعملن في صناعة الألعاب الرياضية نرى صورا متنوعة. |
if we look around, we will see that climate change is another issue staring at us. | UN | وإذا ما نظرنا حولنا سنرى أن تغير المناخ مسألة أخرى بدأت تطل برأسها علينا. |
if we look around us, we can see that new conflicts have taken root in different parts of the world while many outstanding disputes continue to fester. | UN | وإذا ما نظرنا حولنا نستطيع أن نرى أن صراعات جديدة قد اندلعت في أنحاء مختلفة من العالم، بينما هناك نزاعات كثيرة متبقية تدور رحاها. |
if we look at what we know about the oceans, we find that it is far, far less than what we know about the land. | UN | فإذا نظرنا إلى ما نعرفه عن المحيطات، نجــد أنه أقــل كثيرا جدا مما نعرفه عن الأرض. |
What if we look back and it turns out to have been the key to finding him and I just... sat around and did nothing? | Open Subtitles | ماذا لو نظرنا للماضي وتبين بأننا نملك المفتاح لايجاد والدي وأنا فقط جالسة لم أفعل شيئا ؟ |
We keep focusing on the frontal lobe, but if we look in the temporal lobe, there could be a tumor hiding in my hypothalamus. | Open Subtitles | نحن مركزين دائماً في الفص الجبيني, ولكن إذا بحثنا في الفص الدماغي, من الممكن ان نجد ورم مختبئ في الجزء الداخلي للدماغ. |
But if we look closer, we can see why these alliances formed | Open Subtitles | و لكن إن نظرنا بتمعّن يمكننا أن ندرك لماذا شكلت تلك التحالفات |
Even if we look at... | Open Subtitles | .. حتى و إن بحثنا في |
Maybe we'll find Alice if we look in the same direction she was looking. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا نحن سَنَجِدُ ألِس إذا نَنْظرُ في نفس الإتّجاهِ هي كَانتْ تَنْظرُ. |
The answers are all there if we look close enough. | Open Subtitles | إن الأجوبة موجودة إذا دققنا النظر |
if we look deeply, primijeti'ete that one player is different. | Open Subtitles | لكن إذا نظرتم بتمعن قد تلاحظون شيئاً غريباً بخصوص واحد من اللاعبين |
Do you mind if we look at your husband's papers? | Open Subtitles | هل تمانعين في أن نلقي نظرة على أوراق زوجكي؟ |