"if we look" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذا نظرنا
        
    • إذا نظرنا
        
    • وإذا ما نظرنا
        
    • فإذا نظرنا
        
    • لو نظرنا
        
    • إذا بحثنا
        
    • إن نظرنا
        
    • إن بحثنا
        
    • إذا نَنْظرُ
        
    • إذا دققنا النظر
        
    • إذا نظرتم
        
    • أن نلقي نظرة
        
    if we look around, we all realize that much more still needs to be done in this respect. UN وإذا نظرنا حولنا، ﻷدركنا جميعا أنه لا يزال يتعين عمل ما هو أكثر بكثير في هذا الصدد.
    if we look around us today, we can see that reality falls far short of our ideal. UN وإذا نظرنا حولنا اليوم، نستطيع أن نرى أن الواقع يبعد كثيرا عن مُثلنا العليا.
    Now, if we look at the void in the blood, we can see the approximate shape of what he was reaching for. Open Subtitles ، الان إذا نظرنا إلي الفراع الموجود في الدم نستطيع أن نري الشكل التقريبي . لما كان يحاول الوصول اليه
    But if we look around the world, we have a long way to go to achieve this. UN ولكن إذا نظرنا حول العالم، لوجدنا أمامنا طريقاً طويلاً لتحقيق ذلك.
    if we look back at our history, there were masters that were descended from the viceroys, religious groups and the oligarchy. UN وإذا ما نظرنا إلى تاريخنا، لوجدنا انه كان هناك سادة انحدروا من نواب الملك والمجموعات الدينية ونظم حكم القلة.
    if we look at the IPR regime, it is clear that the United States should be a model for the developing countries. UN فإذا نظرنا إلى نظام حقوق الملكية الفكرية، من الواضح أنه ينبغي أن تكون الولايات المتحدة نموذجا تحتذي به البلدان النامية.
    What if we look at drinking we throw everything out the window? Open Subtitles ماذا لو نظرنا إلى الشرب أن نلقي كل شيء من النافذة؟
    if we look for empty storage areas that fit that criteria, Open Subtitles إذا بحثنا في المستودعات الفارغة والتي تنطبق عليها هذه المواصفات
    But if we look back, we might find an old friend with open arms... Open Subtitles .. ولكن إن نظرنا إلى الخلف ربما نجد صديقاً قديماً .. يفتح ذراعيه
    if we look at the sex of the illiterate, the statistics are rather different for urban and rural areas. UN وإذا نظرنا إلى جنس غير الملمين بالقراءة والكتابة، تختلف الإحصاءات إلى حد ما فيما يتعلق بمناطق الحضر ومناطق الريف.
    if we look the other way when faced with conflicts and human suffering, problems will grow, they will not disappear. UN وإذا نظرنا إلى الجهة الأخرى، عندما نواجه بصراعات ومعاناة إنسانية، فإن المشاكل ستزداد، ولن تختفي.
    if we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods. UN وإذا نظرنا إلى الماضي، سنرى أن الهيئة دأبت على تناول ثلاثة بنود من بنود جدول الأعمال، بالإضافة إلى مسألة واحدة تتعلق بأساليب العمل.
    if we look at the Constitutions of all the countries in our Group, we find that, for the most part, they explicitly guarantee the rights of the family. UN وإذا نظرنا الى دساتير جميع البلدان في المجموعة، نجد أن معظمها يكفل حقوق اﻷسرة على نحو واضح.
    if we look at the reports of the two Working Groups, all the functionaries are mentioned by name: the Chairman, the Secretary, the Rapporteur and all others. UN إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم.
    However, if we look at the younger generation this picture is quite different. UN ومع ذلك، تختلف هذه الصورة تماما إذا نظرنا إلى الجيل الأصغر سنا.
    if we look at the proportion of women who work in the sports industry, we see a varied picture. UN إذا نظرنا إلى نسبة النساء اللاتي يعملن في صناعة الألعاب الرياضية نرى صورا متنوعة.
    if we look around, we will see that climate change is another issue staring at us. UN وإذا ما نظرنا حولنا سنرى أن تغير المناخ مسألة أخرى بدأت تطل برأسها علينا.
    if we look around us, we can see that new conflicts have taken root in different parts of the world while many outstanding disputes continue to fester. UN وإذا ما نظرنا حولنا نستطيع أن نرى أن صراعات جديدة قد اندلعت في أنحاء مختلفة من العالم، بينما هناك نزاعات كثيرة متبقية تدور رحاها.
    if we look at what we know about the oceans, we find that it is far, far less than what we know about the land. UN فإذا نظرنا إلى ما نعرفه عن المحيطات، نجــد أنه أقــل كثيرا جدا مما نعرفه عن الأرض.
    What if we look back and it turns out to have been the key to finding him and I just... sat around and did nothing? Open Subtitles ماذا لو نظرنا للماضي وتبين بأننا نملك المفتاح لايجاد والدي وأنا فقط جالسة لم أفعل شيئا ؟
    We keep focusing on the frontal lobe, but if we look in the temporal lobe, there could be a tumor hiding in my hypothalamus. Open Subtitles نحن مركزين دائماً في الفص الجبيني, ولكن إذا بحثنا في الفص الدماغي, من الممكن ان نجد ورم مختبئ في الجزء الداخلي للدماغ.
    But if we look closer, we can see why these alliances formed Open Subtitles و لكن إن نظرنا بتمعّن يمكننا أن ندرك لماذا شكلت تلك التحالفات
    Even if we look at... Open Subtitles .. حتى و إن بحثنا في
    Maybe we'll find Alice if we look in the same direction she was looking. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن سَنَجِدُ ألِس إذا نَنْظرُ في نفس الإتّجاهِ هي كَانتْ تَنْظرُ.
    The answers are all there if we look close enough. Open Subtitles إن الأجوبة موجودة إذا دققنا النظر
    if we look deeply, primijeti'ete that one player is different. Open Subtitles لكن إذا نظرتم بتمعن قد تلاحظون شيئاً غريباً بخصوص واحد من اللاعبين
    Do you mind if we look at your husband's papers? Open Subtitles هل تمانعين في أن نلقي نظرة على أوراق زوجكي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus