Well, it works way less of the time if you leave your pills in your purse and your purse on a bus. | Open Subtitles | حسنا، أنها تعمل بطريقة أقل من الوقت إذا تركت حبوب منع الحمل الخاصة بك في محفظتك ومحفظتك على متن حافلة. |
Didn't I say you'd be a bad boy if you leave leftovers? | Open Subtitles | ألم أقل لكَ ستصبح ولداً سيئاً إذا تركت بقايا من الطعام؟ |
But that's only gonna make it worse if you leave again. | Open Subtitles | لكن هذا سيجعل الأمر أسوأ بكثير إذا غادرت مرة أخرى |
Even if you leave with it, this town has a twisted way of getting it back from you, doesn't it? | Open Subtitles | حتى لو غادرت وهم معك , هذة البلدة لديها طُرق ملتوية لأستعادتهم منك , اليس كذلك ؟ |
if you leave your number, I'll call you when he wakes up. | Open Subtitles | لو تركت رقم هاتفك فسأتّصل بكِ حينما يستيقِظ |
The judge can hold you in contempt if you leave. | Open Subtitles | يمكن للقاضية أن تأمر بإعتقالك بتهمة الإزدراء إن غادرت |
But if you leave early, I will hunt you down to the ends of the Earth, Your Highness. | Open Subtitles | ولكن إذا رحلت في وقت مبكر سوف أطاردك باستمرار إلى نهاية الأرض، صاحب السمو |
if you leave, you invite the possibility of more collateral damage. | Open Subtitles | اذا غادرت الأن و كأنك تدعو الي ضرر اكبر. |
if you leave this house, I open the gas and kill myself. | Open Subtitles | إذا تركت هذا البيت ، سوف أفتح الغاز و أقتل نفسى |
It is, if you leave rehab before the program's finished. | Open Subtitles | هو، إذا تركت إعادة التأهيل قبل الانتهاء من البرنامج. |
So, if you leave this house, it will definitely follow you. | Open Subtitles | لذلك، إذا تركت هذا البيت، أنها سوف تتبع بالتأكيد لك. |
Well after your years of service, if you leave with the right combination of loyalty and ass-kissery, he wishes you well. | Open Subtitles | بعد أعوام من خدمتك، إذا غادرت مع المزيج المناسب من الولاء والتملق ـ يتمنى لك الحظ الطيب ـ وبعدها؟ |
Even if you leave this room, you can never leave this room. | Open Subtitles | حتى إذا غادرت هذه الغرفة، لا يمكنك أبدا مغادرة هذه الغرفة |
if you leave now you'll arrive in Marseilles in 10 hours. | Open Subtitles | إذا غادرت الآن ستصل إلى مارسيليا فى خلال عشر ساعات |
Yeah, you can run, but if you leave those gates... | Open Subtitles | صحيح يمكنك الهرب ولكن لو غادرت تلك الأبواب |
But it just goes to show you, if you leave your door unlocked, you shouldn't be surprised when somebody comes in and takes a shit in the middle of the floor. | Open Subtitles | لكنه علمني فقط، لو تركت الباب غير موصد، لا يجب أن تتفاجأ عندما يدخل أحدهم ويتغوط على الأرض. |
You realize, if you leave, the task force ends. | Open Subtitles | تدركين أنه إن غادرت سينتهي أمر فريق العمل |
You'll be safer if you leave after dark. | Open Subtitles | ستكونين بأمان أكثر إذا رحلت بعد أنْ يخيّم الظلام |
I'm saying, if you leave and you show you do not care, what is to stop him from favoring his other sons? | Open Subtitles | اننى اقول اذا غادرت واظهرت انك لاتهتم, ما الذى سيوقفه عن تفضيل ابنائه الاخرين؟ |
if you leave in two minutes or two hours, it's not gonna change what people think. | Open Subtitles | إذا غادرتِ بعد دقيقتين أم ساعتين، فهذا لن يغيّر ما سيظنّه الناس بكِ. |
Now if you leave then this dimwit will always remain a dimwit. | Open Subtitles | إن رحلت الآن، سوف يبقى هذا الغبي .. غبياً |
I'll spare you, Dave, but only if you leave here. | Open Subtitles | سوف أحررك ديف لكن فقط ان غادرت هذا المكان |
But if you leave and never deal with this, then you're never gonna have the chance to reach your full potential. | Open Subtitles | ولكن إذا ذهبت ، ولم تعامل مع هذا إذن لن تحضى بفرصة للوصول لي إمكانيتك الكاملة |
I'm unavailable right now, but if you leave a message, I'll get back to you as soon as I can. | Open Subtitles | ولكن اذا تركت رسالة, سوف اعاود الاتصال بك في اقرب وقت |
if you leave this building, we can't protect you. | Open Subtitles | إذا تَتْركُ هذه البنايةِ، نحن لا نَستطيعُ حِمايتك. |
You're obviously not safe, if you leave here. | Open Subtitles | من الواضح لن تكوني آمنة، إذا رحلتِ من هنا. |
Toph, Toph, if you leave now, she will never let you hear the end of it. | Open Subtitles | توف , لو رحلت الان لم تسمح لك بسماع نهاية الامر |