I.B. Grants by IFAD in 2004 in support of indigenous peoples | UN | منح قدمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية |
UNIFEM has developed memorandums of understanding with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in South Asia and West Africa to introduce a gender perspective to the work of IFAD with rural communities living in poverty. | UN | وقد وضع الصندوق الإنمائي مذكرات تفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في جنوب آسيا وغربي أفريقيا بغية إعطاء منظور جنساني لعمل ذلك الصندوق الإنمائي مع الجماعات المحلية الريفية التي تعيش في فقر. |
If the GM were to remain at IFAD in Rome, where it is currently being housed, the relocation costs would equate to zero (0). | UN | إذا كانت الآلية العالمية ستظل في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، المكان الذي تقع فيه حاليًا، فإن تكاليف النقل ستعادل صفر. |
I. GM to remain with IFAD in Rome, | UN | 1. بقاء الآلية العالمية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، |
It should capitalize on this intimate relationship and develop greater synergy with IFAD in terms of resource allocation and programming. | UN | وينبغي أن تستفيد من هذه العلاقات الحميمة وتطوِّر المزيد من أوجه التعاضد مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من حيث تخصيص الموارد وعمليات البرمجة. |
2. GM to remain with IFAD in Rome (I.) | UN | بقاء الآلية مع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما (أولاً)؛ |
UNHCR, on the invitation of the Government of the Islamic Republic of Iran, sought the assistance of IFAD in preparing and appraising this project. | UN | وقد سعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بناء على دعوة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، إلى الحصول على مساعدة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في إعداد وتقييم هذا المشروع. |
138. The operations of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in the Arab world commenced in 1979. | UN | ٧٣١ - بدأت عمليات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في العالم العربي في عام ١٩٧٩. |
This is in addition to at least 8 regional advisers (consultants) not physically located at the GM's offices at IFAD in Rome. | UN | هذا بالإضافة إلى ما لا يقل عن 8 مستشارين إقليميين غير موجودين فعليا في مكاتب الآلية العالمية في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما. |
The Global Mechanism will continue to strengthen this partnership and engage IFAD in enhancing the SLM portfolio and in pursuing innovative sources of financing. | UN | وستواصل الآلية العالمية تعزيز هذه الشراكة وإشراك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تدعيم حافظة إدارة الأراضي على نحو مستدام وفي البحث عن مصادر تمويل مبتكرة. |
Through an arrangement equivalent to an MSA, UNOPS also acquired $12.3 million in new projects from IFAD in 2001. | UN | وحصل المكتب أيضا، عن طريق ترتيب يساوي اتفاق خدمات مشاريع، على 12.3 مليون دولار من المشاريع الجديدة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2001. |
The Arab Fund for Economic and Social Development remains the major financier for most projects funded by IFAD in the Arab region. | UN | ولا يزال الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي هو الممول الرئيسي لمعظم المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المنطقة العربية. |
The Global Mechanism for the mobilizing of financial resources for the implementation of the Convention would be housed at the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in Rome. | UN | وسيتم إيواء اﻵلية العالمية، المعنية بتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية، في مبنى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما. |
Naturally, the GM will assume an active role in participating with IFAD in mobilizing cofinancing resources to supplement resources allocated by IFAD. | UN | وستنهض اﻵلية العالمية، بالطبع، بدور فعال في المشاركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تعبئة موارد التمويل المشترك من أجل تكملة الموارد التي يخصصها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
This is one component of the rural development project (PRODER) being executed with the support of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in six departments. | UN | وهذا العنصر هو واحد من عناصر مشروع التنمية الريفية الذي ينفذ بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في ست محافظات. بحث المعوقات |
During the in-depth dialogue, Member States and the Permanent Forum recognized the important work of IFAD in the region and urged it to strengthen its focus on indigenous issues in Africa as it has done in other regions by applying a pragmatic approach. | UN | وخلال الحوار المتعمق، اعترفت الدول الأعضاء والمنتدى الدائم بالعمل الهام الذي يقوم به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المنطقة، وحثَّاه على التركيز بشدة على قضايا الشعوب الأصلية في أفريقيا، كما يفعل في مناطق أخرى، من خلال تطبيق نهج عملي. |
Every e-mail sent from IFAD in 2005 contained a message about the importance and potential of microfinance. | UN | كما تضمنت كل رسالة إلكترونية أرسلت من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2005 رسالة بشأن أهمية التمويل الصغير وإمكانياته. |
B. Grants by IFAD in 2004 in support of indigenous peoples Region | UN | باء - منح قدمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية |
This budget level is in line with the initial budget estimates made by IFAD in its offer to house the GM that was submitted to COP 1 (ICCD/COP(1)/5). | UN | وتتمشى هذه الميزانية مع الميزانية الأولية المقدرة من جانب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في العرض الذي قدمه إلى مؤتمر الأطراف الأول لإيواء الآلية العالمية (ICCD/COP(1)/5). |
This is a result of legal liabilities that the GM has incurred upon IFAD, as well as increasing costs for the GM to remain with IFAD in Rome, and an overall lack of advantages posed by continued housing with IFAD in terms of cost benefits, governance efficiencies, operation modalities and synergies. | UN | ويرجع هذا إلى الالتزامات القانونية التي يتحملها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تجاه الآلية العالمية، فضلا عن التكاليف المتزايدة لبقاء الآلية العالمية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، والنقص العام في المزايا الذي يشكله استمرارها مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من حيث فوائد التكاليف، وكفاءات الإدارة، وطرق التشغيل وأوجه التآزر. |
46. Overhead and programme support costs that the GM pays from the core budget provided by the COP for its operations at IFAD in Rome currently amount to just over USD 210,000 annually. | UN | تبلُغ تكاليف النفقات العامة وتكاليف دعم البرامج التي تدفعها الآلية العالمية من الميزانية الأساسية المُقدّمة من مُؤتمر الأطراف لعملياتها في الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما حاليًا ما يزيد قليلاً عن 210000 دولارًا أمريكيًا سنويًا. |