Allegations of torture and ill-treatment by the police were filed with an independent prosecution authority. | UN | ويتم تقديم الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة إلى سلطة إدعاء مستقلة. |
Committee P's reports did not show any negative trend regarding ill-treatment by the police. | UN | وليس ثمة ما يشير في تقارير اللجنة الدائمة إلى تطوّر سلبي يتعلق بإساءة المعاملة من جانب الشرطة. |
Question 9 (b) dealt with a problem that arose in every country - allegations of ill-treatment by the police. | UN | وتناول السؤال 9(ب) مشكلة تنشأ في كل بلد من البلدان - هي الإدعاء بسوء المعاملة على يد الشرطة. |
43. Switzerland expressed concern at allegations of torture and ill-treatment by the police as well as the lack of investigations of such cases. | UN | 43- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على أيدي الشرطة وإزاء عدم التحقيق في هذه الادعاءات. |
3.2 The author maintains that while being held at Comodoro Rivadavia local police station No. 2 he was subjected to constant ill-treatment by the police on duty in the detention centre and that on 17 November 2003 he was subjected to acts of violence and torture, during which he suffered a bilateral testicular ablation and other injuries to the neck area. | UN | 3-2 ويؤكد صاحب الشكوى أنه تعرّض على نحوٍ متواصل لضروبٍ من سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة أثناء مكوثه بالفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، وأنه تعرّض في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لأعمال عنف وتعذيب أسفرت عن نزع خصيتيه، فضلاً عن إصابته بجروح أخرى في العنق. |
They concerned issues such as improper police conduct, failure to deal properly with complaints and, in a few cases, ill-treatment by the police. | UN | وتتعلق بمسائل مثل سلوك الشرطة غير اللائق وعدم معالجة الشكاوى على النحو الصحيح وتعلقت حالات قليلة بسوء المعاملة من جانب الشرطة. |
There had, however, been three reported cases of ill-treatment by the police in 2005 and no reported cases in 2006. | UN | ومع ذلك فقد جرى الإبلاغ عن ثلاث حالات لإساءة المعاملة من جانب الشرطة في عام 2005 ولم يبلَّغ عن أي حالات في عام 2006. |
A special unit within the State police has been assigned to investigate allegations of ill-treatment by the police. | UN | وكُلفت وحدة خاصة تابعة للشرطة بالتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة من جانب الشرطة. |
28. The Committee appreciates the State party's compilation of statistics on crimes, including ill-treatment by the police and trafficking in human beings. | UN | 28- تعرب اللجنة عن تقديرها لقيام الدولة الطرف بتجميع إحصاءات عن الجرائم، بما في ذلك سوء المعاملة من جانب الشرطة والاتجار بالبشر. |
221. The Committee is concerned about information it received on isolated cases of ill-treatment by the police. | UN | ١٢٢ - تشعر اللجنة بالقلق بسبب ما تلقته من معلومات بشأن حالات منفردة لسوء المعاملة من جانب الشرطة. |
In addition to the deplorable detention conditions described above, the SPT observed examples of other types of ill-treatment by the police. | UN | وبالإضافة إلى أوضاع الاحتجاز التي يرثى لها، المبينة أعلاه، لاحظت اللجنة أمثلة على أنواع أخرى من إساءة المعاملة من جانب الشرطة. |
10. More particularly, the Committee is concerned that there is no independent authority to which complaints of ill-treatment by the police and immigration officials can be addressed for investigation and redress. | UN | ٠١- ومما يثير قلق اللجنة بوجه خاص عدم وجود سلطة مستقلة يمكن أن توجه إليها الشكاوى المتعلقة بالتعرض لسوء المعاملة على يد الشرطة وموظفي الهجرة كي تقوم بالتحقيق فيها ومعالجتها. |
The Special Rapporteur had drawn attention to a number of shortcomings in the system of criminal justice regarding the protection of detainees against torture or ill-treatment by the police. | UN | ٠٥- كان المقرر الخاص قد استرعى الانتباه إلى عدد من نواحي التقصير في نظام القضاء الجنائي فيما يتعلق بحماية الموقوفين من التعذيب أو إساءة المعاملة على يد الشرطة. |
It noted the establishment of the Police Public Complaint Authority (PPCA) but expressed concern about the high number of cases of ill-treatment by the police and in some cases, of torture, and asked about measures in that regard. | UN | وأشارت إلى إنشاء الهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات سوء المعاملة على أيدي الشرطة والتعذيب في بعض الحالات، وسألت عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
The Committee therefore recommends the establishment of independent bodies throughout the territory of the State party for the investigation of complaints of ill-treatment by the police. | UN | ولذا، توصي اللجنة بإنشاء هيئات مستقلة في كافة أنحاء أراضي الدولة الطرف للتحقيق في الشكاوى من إساءة المعاملة على أيدي الشرطة. |
3.2 The author maintains that while being held at Comodoro Rivadavia local police station No. 2 he was subjected to constant ill-treatment by the police on duty in the detention centre and that on 17 November 2003 he was subjected to acts of violence and torture, during which he suffered a bilateral testicular ablation and other injuries to the neck area. | UN | 3-2 ويؤكد صاحب الشكوى أنه تعرّض على نحوٍ متواصل لضروبٍ من سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة أثناء مكوثه بالفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، وأنه تعرّض في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لأعمال عنف وتعذيب أسفرت عن نزع خصيتيه، فضلاً عن إصابته بجروح أخرى في العنق. |
In this regard, it is concerned that there is no truly independent mechanism for investigating complaints of ill-treatment by the police. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق من عدم وجود آلية مستقلة حقا للتحقيق في الشكاوى المقدمة عن إساءة المعاملة التي تقترفها الشرطة. |
The Government stated that, according to an inquiry, Christian Rasnoveanu had not been subjected to ill-treatment by the police. | UN | وأفادت الحكومة بعد إجراء تحقيق أن كريستيان راسنوفيانو لم يتعرض لسوء المعاملة من الشرطة. |
He further states that he had raised the fact of his ill-treatment by the police during the trial, but this was ignored. | UN | ويضيف كذلك أنه أثار مسألة سوء معاملة الشرطة له أثناء المحاكمة، ولكن ذلك لم يلق آذاناً صاغية. |
58. CERD noted with concern information on cases of ill-treatment by the police against persons belonging to vulnerable groups, in particular the Roma. | UN | 58- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع القلق المعلومات المتصلة بحالات إساءة معاملة الشرطة للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة، ولا سيما الروما. |
Any person claiming to having experienced ill-treatment by the police has the right to submit complaints to the general prosecutor's office or the police. | UN | ويحق لكل شخص يدّعي أنه تعرض لسوء المعاملة من جانب أفراد الشرطة أن يقدم شكوى إلى مكتب الادعاء العام أو إلى الشرطة. |
No one was brought to justice for the events of April 2009 were individuals were subjected to torture and ill-treatment by the police. | UN | وأشارت إلى عدم مقاضاة أي فرد فيما يتصل بأحداث نيسان/أبريل 2009 التي تعرض فيها أفراد للتعذيب وإساءة المعاملة من قبل الشرطة. |