According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the most profitable illegal activity in Europe is human trafficking. | UN | وحسبما يفيد تقرير صادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن النشاط غير المشروع الأكثر ربحية في أوروبا هو الاتجار بالبشر. |
Let us all assume the cost that is our share to bear in order to wipe this illegal activity from the face of the earth. | UN | دعونا جميعا نتحمل نصيبنا من التكاليف حتى نمحو هذا النشاط غير المشروع من وجه العالم. |
On my watch, illegal activity will not be tolerated. | Open Subtitles | أثناء وجودي، لن يسمح بأي نشاط غير قانوني |
Any illegal activity would trigger the rules of State responsibility. | UN | ومن شأن أي نشاط غير قانوني أن تنطبق عليه قواعد مسؤولية الدولة. |
Moreover, in his deposition, Mr. Joseph admitted to having engaged in that illegal activity. | UN | وأُضيف أن جورج جوزيف قد اعترف، أثناء الإدلاء بأقواله، بأنه قد اشترك في هذا النشاط غير القانوني. |
The Border Service is taking a number of measures to detect and suppress any illegal activity on the State borders of the Kyrgyz Republic. | UN | كما تتخذ دائرة الحدود عددا من التدابير للكشف عن أي نشاط غير مشروع يتم على الحدود الوطنية لجمهورية قيرغيزستان، وقمعه. |
:: Identify differences in adult, youth and juvenile illegal activity patterns and preferences. | UN | :: تحديد الاختلافات من حيث الأنماط والأفضليات بين الأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الكبار والشباب والأحداث. |
The actions focused on identifying potential illegal activity in relation to the import and the export of large amounts of cash. | UN | وركزت هذه الإجراءات على تحديد الأنشطة غير القانونية المحتملة والمتصلة باستيراد وتصدير مبالغ نقدية كبيرة. |
In some cases, international migration has been associated with insecurity and many forms of illegal activity. | UN | ففي بعض الحالات، ارتبطت الهجرة الدولية بانعدام الأمن وبأشكال عديدة من النشاط غير المشروع. |
In particular the successful conviction of the principals behind these organizations often rests upon the willingness of individuals close to them who are prepared to give evidence on their involvement in this illegal activity. | UN | وعلى وجه الخصوص، يعتمد النجاح في إدانة الأشخاص الرئيسيين الذين يقفون وراء هذه التنظيمات في الغالب على استعداد أفراد قريبين منهم لتقديم أدلة بشأن ضلوعهم في هذا النشاط غير المشروع. |
We have suffered death and corruption as a consequence of the huge profits to be derived from this illegal activity. | UN | فقد عانينا من الموت والفساد كعواقب ترتبت على اﻷرباح الهائلة التي يدرها هذا النشاط غير المشروع. |
She considers the challenge of managing migratory flows in an orderly manner, highlighting the need to combat the corruption that goes hand-in-hand with the trafficking, and to draft national legislation that truly does penalize illegal activity of this sort which exposes migrants to the worst forms of abuse. | UN | وتوجه النظر أيضاً إلى لزوم مكافحة الفساد المرتبط بالتهريب وصياغة قوانين وطنية تقمع بفعالية هذا النشاط غير المشروع الذي يعرض المهاجرين لأخطر أنواع الانتهاكات. |
His Government was determined not to allow any such illegal activity to occur within its territory. | UN | وقال إن حكومته مصممة على عدم السماح بحدوث أي نشاط غير قانوني من هذا القبيل داخل بلدها. |
Suspicion of any illegal activity stalls the visa extension and the applicant is obliged to leave the Island. | UN | والشبهة في أي نشاط غير قانوني يوقف تمديد التأشيرة ويلزم طالبه بمغادرة الجزيرة. |
In conformity with the rules establishing liability for money-laundering, offences involving the receipt of illegal income include any illegal activity specified in the Criminal Code, without regard to the type or nature of the act committed. | UN | ووفقا للقواعد التي تحدد المسؤولية عن غسل الأموال، تشمل الجرائم المنطوية على تحصيل إيرادات غير قانونية أي نشاط غير قانوني محدد في القانون الجنائي، بصرف النظر عن نوع الفعل المرتكب أو طبيعته. |
To day, this illegal activity has not ceased. | UN | ولم يتوقف هذا النشاط غير القانوني حتى هذه الساعة. |
The major consumer and market outlets must reduce this illegal activity if we are to effectively eliminate this abhorrent and unsustainable practice. | UN | ويجب أن تحد منافذ الاستهلاك والأسواق الرئيسية هذا النشاط غير القانوني لكي نستأصل بشكل فعال هذه الممارسة البغيضة وغير المستدامة. |
Mr. Satray has already spent several years in prison and the authorities have not yet demonstrated that he has actually engaged in any illegal activity. | UN | وقد قضى السيد ساتراي بالفعل عدة سنوات في السجن ولم تثبت السلطات بعد أنه شارك فعلاً في أي نشاط غير مشروع. |
Furthermore, trafficking in organs has become a profitable illegal activity. | UN | ويضاف إلى ذلك أنَّ الاتجار بالأعضاء بات من الأنشطة غير المشروعة المربحة. |
The concept of legal personality may also be used to shield natural persons from liability, and complex structures may be used to conceal illegal activity. | UN | ويمكن أيضاً استخدام مفهوم الشخصية الاعتبارية لحماية الأشخاص الطبيعيين من المسؤولية القانونية، ويمكن استخدام الهياكل التنظيمية المعقدة ﻹخفاء الأنشطة غير القانونية. |
Only when demonstrations were marred by violence or illegal activity threatening public order and infringing on the rights of others was law enforcement necessary. | UN | ولا يـُلجأ لإنفاذ القانون إلا إذا شابت المظاهرات أعمال عنف أو أنشطة غير قانونية تهدد النظام العام وتتعدى على حقوق الآخرين. |
Somehow he's keeping all of his illegal activity off the grid. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما هو يحفظ كلّ نشاط غير شرعي خارج الشبكة |
It has also been reported that attorney Ruiz had acted as counsel for a person whom the Government allegedly suspects of being involved in illegal activity. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بقيام المحامي رويس بالدفاع عن شخص يُزعم أن الحكومة تشتبه في اشتراكه في أنشطة غير مشروعة. |
Do you know of any illegal activity that Jax Teller or the Sons of Anarchy are involved in? | Open Subtitles | هل تعرفين أن نشاطات غير قانونية لـ " جاكس تيلر " أو متورطة فيها عصابة " أبناء الفوضى " ؟ |
The Act regarding Meetings and Demonstrations laid no special restrictions on foreigners, and migrant workers had the right to assemble, unless such assembly constituted an illegal activity. | UN | ولا يفرض قانون الاجتماعات والمظاهرات أي قيد محدد على الأجانب والعمال المهاجرين الذين يحق لهم التجمع، إلا إذا كان التجمع يمثل نشاطاً غير مشروع في نظر القانون. |