Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the resumption of the illegal export of inert materials from Abkhazia, Georgia | UN | بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا |
273. The most significant factor encouraging the illegal export of rough diamonds is the continued division of Côte d’Ivoire. | UN | 273 - يتمثل العامل الأهم الذي يشجع التصدير غير المشروع للماس الخام في استمرار تقسيم كوت ديفوار. |
It was important to establish severe penalties for the illegal export of cultural property and compensatory mechanisms for the damage caused by such activity. | UN | ويجب وضع جزاءات فعالة ضد التصدير غير المشروع للتراث الثقافي واتخاذ تدابير للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن ذلك. |
It was hoped that the embargo would help to combat the illegal export of diamonds from legally operating licensed mines. | UN | وكان من المؤمل أن يساعد الحظر على مكافحة التصدير غير القانوني للماس من مناجم مرخص لها تعمل قانونيا. |
Amend the text of paragraph 3 as follows: " Criminal Code, article 333 (illegal export): fines and restriction or deprivation of liberty " . | UN | النقطة 5، العمود السادس الفقرة 3 يدرج النص التالي: " القانون الجنائي، المادة 333 (الصادرات غير المشروعة)؛ الغرامات والقيود والحرمان من الحرية " ؛ |
" 1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures aimed at putting an end to illegal export of conventional weapons from their territories; | UN | " ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة بغية وضع نهاية للتصدير غير المشروع لﻷسلحة التقليدية من أراضيها؛ |
" 5. Invites Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms " . | UN | " ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير رقابة على الصعيد الوطني ترمي إلى تقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة ولاسيما تقييد التصدير غير المشروع لهذه اﻷسلحة؛ " |
The Caribbean community reiterated its request to those States which manufactured and sold small arms to devote greater attention to strengthening their domestic controls with a view to preventing the illegal export of such weapons. | UN | وقد كررت الجماعة الكاريبية طلبها إلى الدول التي تقوم بتصنيع وبيع اﻷسلحة الصغيرة لتكريس اهتمام أكبر لتعزيز سبل رقابتها المحلية لمنع التصدير غير المشروع لتلك اﻷسلحة. |
A Presidential decree of 21 April 2002 had approved a Programme of Measures for Combating the illegal export of and Trafficking in Persons. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 2002، صدر مرسوم رئاسي باعتماد برنامج لتدابير مكافحة التصدير غير المشروع والاتجار بالأشخاص. |
I intend to put forward a proposal concerning the legislative drafting of an amnesty for the illegal export of capital from Ukraine, provided it is repatriated. | UN | وأنوي التقدم باقتراح فيما يتعلق بوضع صياغة تشريعية للعفو عن التصدير غير المشروع لرؤوس اﻷموال من أوكرانيا بشرط إعادتها إلى الوطن. |
Liberia's production and exports have also declined over the past two years and there are ongoing concerns about the illegal export of Liberian production to neighbouring States and further afield. | UN | وقد انخفض أيضا إنتاج ليبريا وصادراتها على مدى العامين الماضيين، وتساور الفريق حاليا مخاوف بشأن التصدير غير المشروع لإنتاج ليبريا إلى الدول المجاورة وإلى دول أبعد. |
Although illegal export is a crime in all legal systems, some States do not criminalize the export of foreign cultural goods; | UN | وبالرغم من أن هذا التصدير غير المشروع هو جريمة في جميع النظم القانونية، فإن بعض الدول لا تجرم تصدير السلع الثقافية الأجنبية؛ |
Article 333. illegal export from Ukraine of raw materials, inputs, equipment and technology for weapons manufacture, and also military and specialized equipment | UN | المادة 333 - التصدير غير المشروع من أوكرانيا للمواد الخام أو لمدخلات أو معدات وتكنولوجيا تصنيع الأسلحة، وكذلك المعدات العسكرية والمتخصصة |
163. According to the data of the National Council reporting to the President on the suppression of the illegal export and trade in humans, women and children are being taken for purposes of sexual exploitation to the United Arab Emirates, Turkey, and China. | UN | 163 - ووفقا لبيانات المجلس الوطني الذي يرفع تقاريره إلى الرئيس عن قمع التصدير غير المشروع للبشر يجري نقل النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي إلى الإمارات العربية المتحدة وتركيا والصين. |
The Government had taken urgent steps to stabilize the rouble’s exchange rate, prevent illegal export of capital, reactivate the populations foreign currency cash reserves, revitalize the banking sector, reschedule domestic debt, reform the taxation system, encourage production and ensure social protection for its population. | UN | فقد شرعت هذه اﻷخيرة في اتخاذ تدابير عاجلة من أجل العمل على استقرار سعر صرف، الروبل وتجنب التصدير غير المشروع لرؤوس اﻷموال وإعادة تنشيط التوفير بالعملات الصعبة، وتقوية النظام المصرفي، وإعادة جدولة الدين الداخلي، وإصلاح النظام الضريبي، وتنشيط اﻹنتاج، وضمان الحماية الاجتماعية للسكان. |
In consultation with neighbouring countries, the Government should move resolutely to tighten the controls on the illegal export of timber from Cambodian territory. | UN | وينبغي للحكومة أن تعمل بحزم، بالتشاور مع البلدان المجاورة، في سبيل إحكام الضوابط المفروضة على التصدير غير القانوني لﻷخشاب من اﻷراضي الكمبودية. |
111. Many delegations referred to the need to sanction and control the illegal export of hazardous chemical waste to developing countries. | UN | 111 - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة فرض جزاءات على التصدير غير القانوني للنفايات الكيميائية الخطرة إلى البلدان النامية ومراقبته. |
Amend paragraph 3 as follows: " Criminal Code, article 333 (illegal export): fines and restriction or deprivation of liberty " . | UN | النقطة 5، العمود السادس، الفقرة 3، يُدرج النص التالي: " القانون الجنائي، المادة 333 (الصادرات غير المشروعة)؛ الغرامات، التقييد وسلب الحرية " . |
UNTAES enacted a temporary suspension of the illegal export of unprocessed timber in July, which was lifted after the local administration developed appropriate legal documentation for such exports. | UN | وقد قامت اﻹدارة في تموز/يوليه بتنفيذ تعليق مؤقت للتصدير غير المشروع للخشب غير المصنﱠع، ورفع هذا التعليق بعد أن وضعت اﻹدارة المحلية الوثائق القانونية المناسبة لمثل هذه الصادرات. |
The company, now a Viridor subsidiary, pleaded guilty at Dartford Magistrates Court in November 2008 to five charges relating to the illegal export of 25 40-foot containers, holding almost 430 tonnes of plastics from various sites in England and Wales, via Felixstowe and Southampton to Dubai between November 2006 and April 2007. | UN | وأقرت الشركة، وهي في الوقت الحالي شركة فيريدور التابعة، بالذنب في المحكمة الجزئية في دارتفورد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بالنسبة لخمسة اتهامات تتعلق بالتصدير غير المشروع لعدد 25 حاوية بحجم 40 قدما تحتوي على زهاء 430 طناً من البلاستيكيات من شتى المواقع في إنجلترا وويلز عن طريق فيكستو وسوثهامبتون إلى دبي في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونيسان/أبريل 2007. |
Articles 188 and 189 of the Russian Criminal Code on the illegal export of technologies, scientific and technical information and services that can be used in the creation of weapons of mass destruction and the means for their delivery provide for very severe punishment - imprisonment for a period of three to seven years. | UN | وتنص المادتان ١٨٨ و ١٨٩ من القانون الجنائي الروسي على عقوبة في غاية الشدة تتمثل في الحبس مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات لمن يقوم بصورة غير مشروعة بتصدير تكنولوجيات ومعلومات علمية وتقنية وخدمات يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها. |
26. Barbados does not manufacture, produce or distribute weapons, ammunition or military equipment, but remains very concerned over the increasing incidence of illegal export of illicit arms within the hemisphere. | UN | 26 - ولا تصنع بربادوس الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية ولا تنتجها ولا توزعها، ولكنها قلقة للغاية إزاء الحالات المتزايدة للتصدير غير القانوني للأسلحة بصورة غير مشروعة داخل نصف الكرة الغربي. |
They continually fuel the illicit trade in small arms and light weapons, mercenary activities, the use of child soldiers, gross violations of human rights and the norms of humanitarian law, the illegal export of natural resources and transborder crime. | UN | فهذه المجموعات تغذي باستمرار التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة، واستخدام الأطفال الجنود، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني، والتصدير غير القانوني للموارد الطبيعية، والجريمة العابرة للحدود. |
As a result of the expansion of the sex trade, the illegal export of young girls and women for the provision of sexual services and the increasing spread of sexually transmitted diseases, sexual relations are increasingly responsible for HIV/AIDS infection. | UN | ونتيجة للتوسع في تجارة الجنس والتصدير غير المشروع للفتيات والنساء بغرض تقديم خدمات جنسية وتنامي انتشار الأمراض المنقولة جنسيا، تزداد مسؤولية العلاقات الجنسية عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
State control over armaments must also include the process of destruction of armaments and military equipment [declared obsolete] [or subject to arms reduction and disarmament agreements] in order to prevent their criminal use or illegal export to other countries; | UN | ويجب أن تشمل مراقبة الدول لﻷسلحة عملية تدمير اﻷسلحة والمعدات العسكرية ]التي يعلن أنها تالفة[ ]أو خاضعة لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح[، وذلك لمنع استعمالها في أغراض إجرامية أو تصديرها بصورة غير مشروعة إلى بلدان أخرى؛ |